Tradução gerada automaticamente

En La Madrugá
Pastora Soler
Na Madrugada
En La Madrugá
E na madrugada minha estrela acendeu,Y en la madrugá se encendió mi estrella,
quando mais te amava, mais ela brilhava,cuando más te amaba más brillaba ella,
te entreguei minha alma naquela madrugada.te entregué mi alma aquella madrugá.
A luz da manhã trouxe em mim,La luz de la mañana puso en mí,
a doce sensação de te respirar,la dulce sensación de respirarte,
o tempo sempre cura a razão,el tiempo siempre cura la razón,
e agora posso te lembrar sem me machucar.y ahora puedo recordarte sin dañarme.
A luz da manhã trouxe em mim,La luz de la mañana puso en mí,
a intensa sensação de ir te buscar,la intensa sensación de ir a buscarte,
o tempo foi acalmando aquele adeus,el tiempo fue calmando aquel adiós,
e agora posso me apaixonar e não errar.y ahora puedo enamorarme y no equivocarme.
Ruelas em silêncio e o aroma do nosso encontro,Callejuelas en silencio y el aroma de tu encuentro,
vão tecendo os momentos onde mora a emoção,van tejiendo los momentos donde habita la emoción,
silenciosamente nos entendemos, sem guardar segredos,sin hablar nos entendemos sin guardarnos los secretos,
sinônimo de perdão, nos falou o coração.sin mostrar rencor nos habló el corazón.
E na madrugada minha estrela acendeu,Y en la madrugá se encendió mi estrella,
quando mais te amava, mais ela brilhava,cuando más te amaba más brillaba ella,
te entreguei minha alma naquela madrugada.te entregué mi alma aquella madrugá.
E na madrugada minha estrela acendeu,Y en la madrugá se encendió mi estrella,
quando mais te amava, mais ela brilhava,cuando más te amaba más brillaba ella,
te entreguei minha alma naquela madrugada.te entregué mi alma aquella madrugá.
A luz da manhã trouxe em ti,La luz de la mañana puso en ti,
a intensa fantasia de me reconquistar,la intensa fantasía de reconquistarme,
os beijos têm sua própria linguagem,los besos tienen su propio lenguaje,
e este beijo é pra te amar e te perdoar.y este beso es para amarte y perdonarte.
Na praça do desejo prometemos mil te amos,En la plaza del deseo prometimos mil te quieros,
sinônimo de coragem, sem medo do desamor,sin tenerle miedo al miedo, sin dudar del desamor,
e na fonte dos sonhos que se realizam sem tê-los,y en la fuente de los sueños que se cumplen sin tenerlos,
te dei meu coração e minha promessa de amor.te di mi corazón y mi promesa de amor.
E na madrugada minha estrela acendeu,Y en la madrugá se encendió mi estrella,
quando mais te amava, mais ela brilhava,cuando más te amaba más brillaba ella,
te entreguei minha alma naquela madrugada.te entregué mi alma aquella madrugá.
E na madrugada minha estrela acendeu,Y en la madrugá se encendió mi estrella,
quando mais te amava, mais ela brilhava,cuando más te amaba más brillaba ella,
te entreguei minha alma naquela madrugada.te entregué mi alma aquella madrugá.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pastora Soler e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: