395px

Lagarta

Pati Yang

Jaszczurka

Obracam dłoń w blasku księżyca
Jego jeden promień - moje ciało zmienia kształt
Mam w oczach ogień i języki dwa
A kiedy całuję pozostaje tylko siny ślad,
spijam jego srebrne łzy gdy spisz i gdy nie patrzy nikt
Obrastam w sine łuski.
To co tak dobrze znasz za dnia - Kobiety smak
W nocy jest jadem jaszczurki

Mam w sobie ogień,
tylko nie wiem jak nim ogrzać lód...
I morze wspomnień,
czy ugasisz nim pragnienie ust...

Gonię znów własny cień, obsesja to,
obsesja - szukać jego zaćmień.
Tak mija czas, tiki tak, tiki tak,
a ja dotykam wciąż tych samych miejsc.
O tych gdzie dobre i złe mają jeden cel,
tę samą moc, dalej jest tylko... kosmos
Morderczyń śpiew - ich ofiar gniew,
pełna noc (noc)

Mam w sobie ogień,
tylko nie wiem jak nim ogrzać lód...
I morze wspomnień,
czy ugasisz nim pragnienie ust...

Lagarta

Viro a dor em meio ao brilho da lua
Seu único raio - meu corpo muda de forma
Tenho fogo nos olhos e duas línguas
E quando beijo, só fica a marca azul,
Bebo suas lágrimas prateadas quando você dorme e ninguém olha
Vou me cobrindo de escamas azuis.
O que você conhece tão bem durante o dia - o gosto das mulheres
À noite é veneno de lagarta

Eu tenho fogo dentro de mim,
só que não sei como aquecer o gelo...
E talvez lembre-se,
se você vai saciar a sede dos lábios...

Corro de novo atrás da própria sombra, isso é obsessão,
obsessão - procurando por sua neblina.
Assim o tempo passa, tic-tac, tic-tac,
e eu toco sempre os mesmos lugares.
Aqueles onde o bom e o mau têm um único objetivo,
a mesma força, além só existe... o cosmos
Um canto mortal - a ira de suas vítimas,
noite cheia (noite)

Eu tenho fogo dentro de mim,
só que não sei como aquecer o gelo...
E talvez lembre-se,
se você vai saciar a sede dos lábios...

Composição: