Jaszczurka
Obracam dłoń w blasku księżyca
Jego jeden promień - moje ciało zmienia kształt
Mam w oczach ogień i języki dwa
A kiedy całuję pozostaje tylko siny ślad
Spijam jego srebrne łzy gdy spisz i gdy nie patrzy nikt
Obrastam w sine łuski
To co tak dobrze znasz za dnia - Kobiety smak
W nocy jest jadem jaszczurki
Mam w sobie ogień
Tylko nie wiem jak nim ogrzać lód
I morze wspomnień
Czy ugasisz nim pragnienie ust
Gonię znów własny cień, obsesja to
Obsesja - szukać jego zaćmień
Tak mija czas, tiki tak, tiki tak
A ja dotykam wciąż tych samych miejsc
O tych gdzie dobre i złe mają jeden cel
Tę samą moc, dalej jest tylko kosmos
Morderczyń śpiew - ich ofiar gniew, pełna noc (noc)
Mam w sobie ogień
Tylko nie wiem jak nim ogrzać lód
I morze wspomnień
Czy ugasisz nim pragnienie ust
Lagarta
Viro a mão na luz da lua
Seu único raio - meu corpo muda de forma
Tenho fogo nos olhos e duas línguas
E quando beijo, fica só uma marca roxa
Bebo suas lágrimas prateadas quando você dorme e ninguém vê
Me cubro de escamas azuis
O que você conhece tão bem de dia - o gosto das mulheres
À noite é veneno de lagarta
Eu tenho fogo dentro de mim
Só não sei como aquecer o gelo
E um mar de lembranças
Você vai apagar a sede dos meus lábios?
Corro atrás da minha própria sombra, isso é obsessão
Obsession - procurar suas eclipses
Assim o tempo passa, tic-tac, tic-tac
E eu toco sempre os mesmos lugares
Aqueles onde o bom e o ruim têm um único objetivo
O mesmo poder, além disso só existe o cosmos
Canto das assassinas - a ira de suas vítimas, noite cheia (noite)
Eu tenho fogo dentro de mim
Só não sei como aquecer o gelo
E um mar de lembranças
Você vai apagar a sede dos meus lábios?