Tradução gerada automaticamente
Praised Be Salah Ad-Din
Patricia Fagundes
Louvado seja Salah Ad-Din
Praised Be Salah Ad-Din
Os fogos da guerra consomem a terra
The fires of war consume the land
E milhares de vidas são perdidas em sua defesa
And thousands of lives are lost in its defense
Parece uma tragédia, mas eu digo
It seems a tragedy, but I say
É uma honra morrer a serviço de Deus
This is an honor, to die in service to God
Lutando por aquilo em que acreditamos
Fighting for what we believe in
Não há maior honra do que esta
There is no greater honor than this
Sul vem o rei inglês
South comes the English king
E seu exército infiel
And his infidel army
Eles deixam horrores em seu rastro
They leave horrors in their wake
Salah ad-Din cavalga para encontrá-lo
Salah ad-Din rides to meet him
Que esses atos bárbaros sejam vingados
That these barbarous acts might be avenged
Ore para que Deus, glorioso e exaltado como ele
Pray that God, glorious and exalted as he
Acha favor conosco
Finds favor with us
Para que ele possa nos conceder a vitória
That he may grant us victory
Estou diante de você para dar um aviso
I stand before you to deliver a warning
Richard deveria levar Jaffa
Should Richard take Jaffa
Não haverá como pará-lo
There will be no stopping him
Ele marchará sobre Jerusalém na próxima
He will march on Jerusalem next
Devemos acabar com isso antes que tenha uma chance de começar
We must end this before it has a chance to begin
Essa cidade é nossa, sempre foi nossa
That city is ours, has always been ours
E é nosso dever defendê-lo até a morte
And it is our duty to defend it until death
Os cruzados devem ser destruídos!
The crusaders must be destroyed!
Destruído! Destruído!
Destroyed! Destroyed!
Amaldiçoe-o! Amaldiçoe o rei cristão (rei cristão!)
Curse him! Curse the Christian king (Christian king!)
E seu exército de infiéis (infiéis!)
And his army of infidels (infidels!)
Eles vão contra a vontade de Deus (Deus!)
They go against the will of God (God!)
E deve ser feito (Feito) para pagar (para pagar, ah, ah!)
And must be made (Made) to pay (to pay, ah, ah!)
Onde quer que eles viajem, eles partem apenas (apenas)
Everywhere they ride, they leave only (only)
Sofrendo em seu despertar (despertar)
Suffering in their wake (wake)
Dizem que é uma cruzada! (cruzada)
They say it is a crusade! (crusade)
Uma cruzada (cruzada) para quê?
A crusade (crusade) for what?
Ignorância? Violência? Loucura!
Ignorance? Violence? Madness!
Devemos resistir a essa ignorância, essa violência
We must resist this ignorance, this violence
Essa loucura, devemos resistir
This madness, we must resist
Devemos resistir. Devemos resistir!
We must resist. We must resist!
Devemos lutar de qualquer maneira que pudermos
We must fight in any way we can
Devemos lutar de qualquer maneira que pudermos
We must fight in any way we can
Devemos lutar de qualquer maneira que pudermos
We must fight in any way we can
Devemos lutar de qualquer maneira que pudermos
We must fight in any way we can
Devemos lutar de qualquer maneira que pudermos
We must fight in any way we can
Devemos lutar de qualquer maneira que pudermos
We must fight in any way we can
Louvado seja Salah ad-Din, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Praised be Salah ad-Din, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ele encontrou a força, sim
He has found the strength, yeah
Para ficar em defesa de nossa grande civilização
To stand in defense of our great civilization
Não se engane, é a nossa própria existência
Make no mistake, it is our very existence
Estamos lutando por, whoa oh oh oh, vamos lá!
We are fighting for, whoa oh oh oh, c’mon!
O rei infiel nos veria todos eliminados do mundo
The infidel king would see us all wiped from the world
Devemos resistir, devemos empurrar de volta!
We must resist, we must push back!
Hum, temos que resistir, Salah ad-Din, todo mundo
Hum, we must resist, Salah ad-Din, everybody
Louvado seja Salah ad-Din
Praised be Salah ad-Din
Devemos resistir, devemos empurrar de volta! Mais uma vez!
We must resist, we must push back! One more time!
Louvado seja Salah ad-Din
Praised be Salah ad-Din
Devemos resistir, devemos empurrar de volta
We must resist, we must push back
Estejam cansados amigos, o Satanás está em toda parte
Be weary friends, the Satan is everywhere
Observando, esperando, ele nos tenta sempre, sempre
Watching, waiting, he tempts us always, always
Seja forte, seja forte, forte como Salah ad-Din
Be strong, be strong, strong like Salah ad-Din
E pegar em armas contra nossos inimigos
And take up arms against our enemies
De qualquer maneira que você puder!
In whatever way you can!
Seja forte, seja forte, forte como Salah ad-Din
Be strong, be strong, strong like Salah ad-Din
E pegar em armas contra nossos inimigos
And take up arms against our enemies
De qualquer maneira que você puder!
In whatever way you can!
Seja forte, seja forte, forte como Salah ad-Din
Be strong, be strong, strong like Salah ad-Din
E pegar em armas contra nossos inimigos
And take up arms against our enemies
De qualquer maneira que você puder!
In whatever way you can!
Seja forte, seja forte, forte como Salah ad-Din
Be strong, be strong, strong like Salah ad-Din
E pegar em armas contra nossos inimigos
And take up arms against our enemies
De qualquer maneira que você puder!
In whatever way you can!
Seja forte, seja forte, forte como Salah ad-Din
Be strong, be strong, strong like Salah ad-Din
E pegar em armas contra nossos inimigos
And take up arms against our enemies
De qualquer maneira que você puder!
In whatever way you can!
Seja forte, seja forte, forte como Salah ad-Din
Be strong, be strong, strong like Salah ad-Din
E pegar em armas contra nossos inimigos
And take up arms against our enemies
De qualquer maneira que você puder!
In whatever way you can!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patricia Fagundes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: