Tradução gerada automaticamente

Barcarola
Patricio Manns
Barcarola
Barcarola
Me pedem, senhores, que canteMe piden, señores, que cante
E que eu conte a história do meu amado,y les cuente la historia de mi enamorado,
E querem saber se meu amor foi talvezy quieren saber si mi amor fue tal vez
Marinheiro ou soldado.marinero o soldado.
Vou contar que nasci às margensLes voy a contar que nací a las orillas
De um rio celestede un río celeste
E o céu era um rio com pedras azuisy el cielo era un río con piedras azules
E estrelas silvestres.y estrellas silvestres.
Se chama Bío-Bío.Se llama Bío-Bío.
Tão longe está que não sei se ainda existeTan lejos está que no sé si aún existe
E na minha alma ressoamy en mi alma resuenan
Caindo suas águas,cayendo sus aguas,
Por isso estou triste.por eso estoy triste.
Às vezes à noiteA veces de noche
Ouvindo as pedras azuisescuchando las piedras azules
Que a água bate,que el agua golpea,
Acordo e não vejo senão as paredesdespierto y no veo sino las paredes
Que agora me cercam,que ahora me encierran,
E sinto uma dor que aperta minha bocay siento un dolor que me aprieta la boca
E que rasga minha almay que mi alma desgarra
Até que eu desça do muro a vozhasta que descuelgo del muro la voz
Da minha triste guitarra.de mi triste guitarra.
E agora perguntemY ahora pregunten
Se foi marinheiro, se jovem ou velho,si fue marinero, si joven o viejo,
E eu respondo:y yo les respondo:
Meu amor é um rio que corre lá longe.mi amor es un río que corre allá lejos.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patricio Manns e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: