Allô Maman Bobo
Patrick Bruel
Alô, Mamãe, Dói
Allô Maman Bobo
Eu ando sozinho ao longo da linha de trem
Je marche tout seul le long de la ligne de chemin de fer
Minha mente completamente vazia
Dans ma tête y' a pas d'affaire
Eu dou um chute em uma lata de lixo
Je donne des coups de pied dans une petite boîte en fer
Minha mente completamente vazia
Dans ma tête y' a rien à faire
Não me sinto bem no campo nem na cidade
Je suis mal en campagne et mal en ville
Talvez esteja um pouco frágil demais
Peut-être un petit peu trop fragile
REFRÃO:
REFRAIN:
Alô, mamãe, dói
Allô Maman bobo
Mãe, você é a única que me faz sentir bonito
Maman comment tu m'as fait je suis pas beau
Alô, mamãe, dói
Allô Maman bobo
Alô, mamãe, dói
Allô Maman bobo
Fumo um cigarro, mas só acabo me sentindo doente
Je traîne fumée, je me retrouve avec mal au coeur
Disperdicei quatro horas inteiras
J'ai vomi tout mon quatre heure
Festas, noites loucas, com pessoas desconhecidas
Fête, nuits folles, avec les gens qu'ont du bol
Agora estou sozinho no salão de música
Maintenant que je fais du music hall
Não me sinto bem no campo nem na cidade
Je suis mal à la scène et mal en ville
Talvez esteja um pouco frágil demais
Peut-être un petit peu trop fragile
REFRÃO
REFRAIN
Eu queria estar no porto para sair e ir navegar
Moi je voulais les sorties de port à la voile
Orientar-me pelas estrelas à noite
La nuit barrer les étoiles
Eu, meus cavalos, meu revolver e meu chapéu
Moi les chevaux, le revolver et le chapeau de clown
A bela Peggy do salão
La belle Peggy du saloon
Eu cresci e me tornei um homem ruim
Je suis mal en homme dur
Com um pequeno coração ruim
Et mal en petit coeur
Talvez esteja um pouco sonhador demais
Peut-être un petit peu trop rêveur
REFRÃO
REFRAIN
Eu ando sozinho ao longo da linha de trem
Je marche tout seul le long de la ligne de chemin de fer
Minha mente completamente vazia
Dans ma tête y' a pas d'affaire
Eu dou um chute em uma lata de lixo
Je donne des coups de pied dans une petite boîte en fer
Minha mente completamente vazia
Dans ma tête y' a rien à faire
Não me sinto bem no campo nem na cidade
Je suis mal en campagne et mal en ville
Talvez esteja um pouco frágil demais
Peut-être un petit peu trop fragile
REFRÃO
REFRAIN
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patrick Bruel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: