Tradução gerada automaticamente

En Bas Des Marches
Patrick Bruel
Em Baixo das Escadas
En Bas Des Marches
Ela estava sentada embaixo das escadasElle était assise en bas des marches
Como se estivesse encostada na própria vidaComme adossée à sa vie
Em suas bochechas, algumas marcas de uma história que terminou malSur ses joues, quelques traces d'une histoire qui a mal fini
Ela estava sentada embaixo do mundo, ouvindo os segundosElle était assise en bas du monde, à écouter les secondes
Que ecoam sem dizer nada, que falam até menos do que o futuroQui résonnent sans rien dire, qui parlent même plus d'avenir
Ela esperava, esperava que um sorriso viesse se instalarElle attendait, attendait qu'un sourire vienne se poser
No meio de seus sonhos antes que a noite a levasseAu milieu de ses rêves avant qu' la nuit l'enlève
Eu procurei, desajeitado, o frio de seu olharJ'ai cherché, maladroit, le froid de son regard
Só para entender sua históriaHistoire de comprendre son histoire
Ela vivia como uma sombra que ninguém ainda desenhouElle vivait comme une ombre que personne ne dessine encore
Ela me ofereceu por algumas horasElle m'a offert pendant quelques heures
Todos os batimentos do seu coraçãoTous les battements de son cœur
Reconstruiu em uma noite os castelos de areia de sua vidaReconstruit en une nuit les châteaux d' sable de sa vie
Todo esse tempo gasto aprendendoTout ce temps passé à apprendre
As artimanhas para não ser pegaLes ruses pour pas se faire prendre
Se debatendo quando chove ao acaso de jogos estranhosA se débattre quand il pleut au hasard de drôles de jeux
Ela ria, ela choravaElle riait, elle pleurait
Sem que suas lágrimas nunca escorressemSans que ses larmes ne coulent jamais
Ela teria dado tudo por um gesto, um olharElle aurait tout donné pour un geste, un regard
Que tanto faltaramQui avaient tellement manqué
Ela falava demais, até em meio a palavrasElle en parlait trop, même à demi-mot
Como uma garota perdida que busca seu lugar na fotoComme une gosse perdue qui cherche sa place sur la photo
Ela tinha o coração em mil pedaçosElle avait l' cœur en mille morceaux
E ninguém para levá-la mais altoEt personne pour l'emmener plus haut
Ela passava todas as suas noites aqui esperando sei lá quemElle passait toutes ses nuits ici à attendre je n' sais qui
No fundo dessas camas do acasoAu creux de ces lits de hasard
Ela buscava razões para acreditarElle cherchait des raisons d'y croire
O humor como última polidez, a timidez de uma princesaL'humour comme dernière politesse pudeur de princesse
Ela estava sentada embaixo das escadasElle était assise en bas des marches
Como se estivesse encostada na própria vidaComme adossée à sa vie
Diante dos meus olhos essa imagem, que me seguiu por tanto tempoDevant mes yeux cette image, qui m'a si longtemps suivi
Ela estava sentada embaixo das escadasElle était assise en bas des marches



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patrick Bruel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: