Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.407

Marre de cette nana-là

Patrick Bruel

Letra

Significado

Cansado dessa garota

Marre de cette nana-là

Não chora, não chora, não chora.Pleure pas, pleure pas, pleure pas.
Nem todas as garotas são assim...Toutes les nanas n' sont pas comme ça...
Desculpa se cheguei um pouco atrasadoPardonnez-moi si j'arrive un peu en r'tard
Mas minha mãe não queria que eu saísse hoje à noite.Mais ma maman n' voulait pas que j' sorte ce soir.
Ela sempre me conta, quando venho te ver,Elle m' fait toujours, quand j' viens vous voir,
Meu querido amor, uma história inteira.Mon cher amour, toute une histoire.
De aventuras, posso dizer que tive várias,Des aventures, j' peux dire qu' j'en ai eu des tonnes,
Mas essa já dura três meses e isso me surpreendeMais celle-ci dure depuis trois mois et ça m'étonne
Porque o amor veio pra mim por acasoCar l'amour m'est v'nu par hasard
Quando entrei na sua jaguar.Quand j' suis monté dans sa jaguar.
Cuidado com essa garota...Méfie toi de cette nana-là...
Com essa garota.Toi de cett' nana.
Toda vez que viramos as costas,Chaque fois qu'on tourne le dos,
Você cai de novo na melancolia,Tu retombes dans l' mélo,
Melancolia, melancolia, melancolia.Mélo, mélo, mélo, mélo.
Ela insistiu muito pra eu fazerElle a beaucoup insisté pour que je m' fasse
Um furo na orelha pra que ela pudesse me dar um diamante.Percer l'oreille pour qu'elle puisse m'offrir un diam's.
Agora, sou chamado de viadoMaintenant, je m' fais traiter d' pédé
Pra agradar minha boneca.Pour faire plaisir à ma poupée.
Para as férias, ela quer que a gente vá pra Saint-TropezPour les vacances elle veut qu'on aille à Saint-Trop'
Na casa de amigos que, dizem, são bem populares.Chez des amis qui paraît-il sont très pop.
Não só não tenho mais um amigo,Non seulement j'ai plus un copain,
Mas ainda por cima, preciso fazer amizade com os amigos dela.Mais en plus faut qu' j' me fasse les siens.
Estou cansado dessa garota,J'en ai marre de cette nana-là,
Cansado dessa garota.Marre de cette nana.
Eu estava muito melhor antes,J'étais bien mieux avant,
Aconchegado com minha mãe,Câliné par maman,
O tempo todo, o tempo todo, o tempo todo, o tempo todo.Tout l' temps, tout l' temps, tout l' temps, tout l' temps.
Ele está cansado dessa garota,Il en a marre de cette nana-là,
Cansado dessa garota.Marre de cette nana.
Você estava muito melhor antes,T'étais bien mieux avant,
Aconchegado com sua mãe,Câliné par maman,
O tempo todo, o tempo todo, o tempo todo, o tempo todo.Tout l' temps, tout l' temps, tout l' temps, tout l' temps.
Estou cansado dessa garota,J'en ai marre de cette nana-là,
Cansado dessa garota.Marre de cette nana.
Eu estava muito melhor antes,J'étais bien mieux avant,
Aconchegado com minha mãe,Câliné par maman,
O tempo todo, o tempo todo, o tempo todo, o tempo todo.Tout l' temps, tout l' temps, tout l' temps, tout l' temps.
Não chora, não chora, não chora.Pleure pas, pleure pas, pleure pas.
Nem todas as garotas são assim.Toutes les nanas n' sont pas comme ça.
Eu não choro, eu não choro, eu não choro.J' pleure pas, j' pleure pas, j' pleure pas.
Tomara que elas não sejam todas assim...Pourvu qu'elles soient pas toutes comme ça...
Um dia, eu disse: "Chega, agora eu vou embora!"Un jour, j'ai dit : "C'est fini maintenant je m' casse !"
Mal tinha saído, já tinha a polícia no meu encalço.A peine parti, j'avais d'jà les flics sur mes traces.
Ela disse que eu tinha roubadoElle leur a dit qu' j'avais volé
O diamante da minha orelha furada.Le diam's de mon oreille percée.
Fui pego ao atravessar a fronteira.J' me suis fait prendre en traversant la frontière.
Julgamento, sentença, três meses de cana, saí ontem.Procès, jugement, trois mois ferme, j' suis sorti hier.
Ela me esperava na sua jaguar.Elle m'attendait dans sa jaguar.
O amor voltou pra mim por acaso.L'amour m'est rev'nu par hasard.
Cansado dessa garota,Marre de cette nana-là,
Cansado dessa garota.Marre de cette nana.
A gente já tinha te avisadoOn t'avais bien prév'nu
Mas você não acreditou.Mais tu nous as pas crus.
Oi, oi, oi, oi...Salut, salut, salut, salut...
Ele está cansado dessa garota,Il en a marre de cette nana-là,
Cansado dessa garota.Marre de cette nana.
A gente já tinha te avisadoOn t'avait bien prév'nu
Mas você não acreditou.Mais tu nous as pas crus.
Oi, oi, oi, oi...Salut, salut, salut, salut,..
Ele está cansado dessa garotaIl en a marre de cette nana-là
Cansado dessa garota...Marre de cette nana...
A gente já tinha te avisadoOn t'avait bien prév'nu
Cansado dessa garota...Marre de cette nana...
Mas você não acreditouMais tu nous as pas crus
Oi, oi, oi, oi...Salut, salut, salut, salut..
Cansado dessa garota, cansado, cansado, cansado...Marre de cette nana, marre, marre, marre...


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patrick Bruel e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção