
Pour La Vie
Patrick Bruel
Para toda a vida
Pour La Vie
Nós partimos era fim de junhoOn est partis c'était fin juin
Nos abraçamos, apertamos às mãosOn s'est embrassé serré la main
Um por todos e todos por umUn pour tous et tous pour un
E depois cada um seguiu seu caminhoEt puis chacun a pris son train
Avíamos todos igualmente medoOn avait tous aussi peur
Juramos a mão no peitoOn s'est juré la main sur l'coeur
Que nos reveríamo antes de dez anosQu'on s'reverrait avant dix ans
Nos revimos e agoraOn s'est revus et maintenant
De tempo em tempo nos convidamosDe temps en temps on s'invite
Mesmo se muitas vezes nos evitamosMême si souvent on s'évite
Nos dizemos claro que me lembroOn s'dit bien sûr j'm'en souviens
Mas nos lembramos cada vez menosMais on s'rappelle de moins en moins
Isso não nos deixou amargosÇa nous a pas rendus amers
Sabemos bem que não a nada que podemos fazerOn sait bien qu'on peut rien n'y faire
É a vida, é a vidaC'est la vie, c'est la vie,
É a vida que nos faz mudarC'est la vie qui nous change
E que perturbaEt qui dérange
Todas nossas pequenas ideias sobre tudoToutes nos grandes idées sur tout
É a vida, é a vidaC'est la vie, c'est la vie,
É a vida que decideC'est la vie qui décide
Que nos aranja rugasQui nous file des rides
Nos canto dos olhos e do coraçãoAu coin des yeux et du coeur
Pra quê ir contraA quoi ça sert d'aller contre
Perdemos nosso tempoOn perd son temps
E quando olhamos nossos relógiosEt quand on r'garde nos montres
De repente entendemosTout à coup on comprend
Alguns tiveram filhosY 'en a qui ont fait des enfants
Outros disseram eu aguardoY 'en a d'autres qui ont dit j'attends
Todos nós amamos mulheresOn a tous aimé les femmes
Todos nós encontramos graçaOn s'est tous trouvés du charme
Todos nós nos tornamos alguémOn est tous devenus quelqu'un
No seu bairro ou mais longeDans son quartier ou plus loin
Claro que nos perdemos de vistaBien sûr on s'est perdus de vue
Mas não chamamos isso de perdidoMais on n'appelle pas ça perdu
Nos chamamos de todos os nomesOn s'est traités de tous les noms
Nos caímos nos braçosOn s'est tombés dans les bras
Não ousamos dizer nãoOn n'a pas osé dire non
Dissemos sim quando não devíamosOn a dit oui quand fallait pas
Isso não nos impediuÇa nous a pas empêchés
De continuar a se amarDe continuer à s'aimer
Para toda a vida, para toda a vidaPour la vie, pour la vie
Para toda a vida que nos mudaPour la vie qui nous change
E que perturbaEt qui dérange
Todas as nossas pequenas ideias sobre tudoToutes nos p'tites idées sur tout
Para toda a vida, para toda a vidaPour la vie, pour la vie,
Para toda a vida que decidePour la vie qui décide
Que nos aranja rugasQui nous file des rides
No canto dos olhos e do coraçãoAu coin des yeux et du coeur
Desnecessário fingirPas besoin de faire semblant
Não serve para nadaÇa sert à rien
Cada dia que pasa a gente aprendreChaque jour qui passe on apprend
Que podemos atuar sem sermos comediantesQu'on peut jouer sans être comédien
Para quê ir contraA quoi ça sert d'aller contre
Não serve para nadaÇa sert à rien
Cada dia que passa a gente aprendeChaque jour qui passe on apprend
Que seguimos todos o mesmo caminhoQu'on suit tous le même chemin



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patrick Bruel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: