Tradução gerada automaticamente

Quand On S'Promène Au Bord De L'Eau
Patrick Bruel
Quando Passeamos À Beira D'Água
Quand On S'Promène Au Bord De L'Eau
De segunda até sábado,Du lundi jusqu'au sam'di,
Pra ganhar uns trocados,Pour gagner des radis,
Quando a gente faz sem vontadeQuand on a fait sans entrain
Sua coisinha diária,Son p'tit truc quotidien,
Suporta o proprietário,Subi le propriétaire,
O cobrador, a padeiro,L'percepteur, la boulangère,
E arrasta sua vida de cão,Et trimballé sa vie d'chien,
No domingo, animadamenteLe dimanch' viv'ment
A gente vai pra Nogent,On file à Nogent,
Então, de repenteAlors brusquement
Tudo parece encantador! ...Tout paraît charmant ! ...
{Refrão:}{Refrain:}
Quando a gente passeia à beira d'água,Quand on s'promène au bord de l'eau,
Como tudo é lindo...Comm' tout est beau...
Que renovação...Quel renouveau ...
Paris à distância parece uma prisão,Paris au loin nous semble une prison,
Estamos com o coração cheio de canções.On a le cœur plein de chansons.
O cheiro das floresL'odeur des fleurs
Nos deixa de cabeça pra baixoNous met tout à l'envers
E a felicidadeEt le bonheur
Nos embriaga sem gastar muito.Nous saoule pour pas cher.
Tristezas e doresChagrins et peines
Da semana,De la semaine,
Tudo se afoga no azul, no verde ...Tout est noyé dans le bleu, dans le vert ...
Um único domingo à beira d'água,Un seul dimanche au bord de l'eau,
Com os trêmulosAux trémolos
Dos passarinhos,Des p'tits oiseaux,
É o suficiente pra que todos os dias pareçam lindosSuffit pour que tous les jours semblent beaux
Quando a gente passeia à beira d'água.Quand on s'promène au bord de l'eau.
Eu conheço gente que só reclamaJ'connais des gens cafardeux
Que vive se estressandoQui tout l'temps s'font des ch'veux
E sonha em ir pra longeEt rêv'nt de filer ailleurs
Num mundo melhor.Dans un monde meilleur.
Eles gastam uma granaIls dépens'nt des tas d'oseille
Pra descobrir maravilhas.Pour découvrir des merveilles.
Mas isso me parte o coração ...Ben moi, ça m'fait mal au cœur ...
Porque não precisaCar y a pas besoin
Pra achar um lugarPour trouver un coin
Onde a gente se sinta bem,Où l'on se trouv' bien,
Procurar tão longe...De chercher si loin...
{Refrão}{Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patrick Bruel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: