Tradução gerada automaticamente

Göttingen
Patrick Bruel
Göttingen
Göttingen
Claro, isso não é o SeineBien sûr, ce n'est pas la Seine
Este não é o Bois de VincennesCe n'est pas le bois de Vincennes
Mas é tudo muito bemMais c'est bien joli tout de même
Em Göttingen, GöttingenA Göttingen, à Göttingen
Não docas e há músicasPas de quais et pas de rengaines
Que lamentam e rastreamentoQui se lamentent et qui se traînent
Mas quando o amor floresce são aindaMais l'amour y fleurit quand même
Em Göttingen, GöttingenA Göttingen, à Göttingen
Eles sabem melhor do que nós, eu achoIls savent mieux que nous, je pense
A história dos nossos reis da FrançaL'histoire de nos rois de France
Herman, Peter Helga e HansHerman, Peter, Helga et Hans
Em GöttingenA Göttingen
E ninguém é ofendidoEt que personne ne s'offense
Mas os contos da nossa infânciaMais les contes de notre enfance
"Era uma vez" começou"Il était une fois" commencent
Em GöttingenA Göttingen
Claro, temos o SenaBien sûr nous, nous avons la Seine
E as nossas madeiras VincennesEt puis notre bois de Vincennes
Mas Deus que as rosas são bonitasMais Dieu que les roses sont belles
Em Göttingen, GöttingenA Göttingen, à Göttingen
Nós temos nossa pálido da manhãNous, nous avons nos matins blêmes
Verlaine e alma cinzaEt l'âme grise de Verlaine
Eles são a mesma melancoliaEux c'est la mélancolie même
Em Göttingen, GöttingenA Göttingen, à Göttingen
Quando eles sabem que nós significa nadaQuand ils ne savent rien nous dire
Eles permanecem lá para nós sorrirIls restent là à nous sourire
Mas nós entendê-los de qualquer maneiraMais nous les comprenons quand même
Crianças louras GöttingenLes enfants blonds de Göttingen
E mesmo para aqueles que querem saberEt tant pis pour ceux qui s'étonnent
E que os outros me perdoeEt que les autres me pardonnent
Mas as crianças são os mesmosMais les enfants ce sont les mêmes
Em Paris ou em GöttingenA Paris ou à Göttingen
O não volte nunca maisO faites que jamais ne revienne
O tempo de sangue e ódioLe temps du sang et de la haine
Porque há pessoas que eu amoCar il y a des gens que j'aime
Em Göttingen, GöttingenA Göttingen, à Göttingen
E quando o alarme soariaEt lorsque sonnerait l'alarme
Se tivéssemos de pegar em armasS'il fallait reprendre les armes
Meu coração pagaria uma lágrimaMon coeur verserait une larme
Göttingen, GöttingenPour Göttingen, pour Göttingen
Mas é tudo muito bemMais c'est bien joli tout de même
Em Göttingen, GöttingenA Göttingen, à Göttingen
E quando o alarme soariaEt lorsque sonnerait l'alarme
Se tivéssemos de pegar em armasS'il fallait reprendre les armes
Meu coração pagaria uma lágrimaMon coeur verserait une larme
Göttingen, GöttingenPour Göttingen, pour Göttingen



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patrick Bruel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: