Tradução gerada automaticamente

Ma Plus Belle Histoire D'Amour
Patrick Bruel
Ma plus belle Histoire D'amour
Ma Plus Belle Histoire D'Amour
O que eu mais para trásDu plus loin, que me revienne
A sombra dos meus antigos amoresL´ombre de mes amours anciennes
De baixo, a primeira dataDu plus loin, du premier rendez-vous
Tempo das primeiras sentençasDu temps des premières peines
Quando eu tinha quinze anos, malLors, j´avais quinze ans, à peine
Todos os brancos coração, joelhos e garrasCœur tout blanc, et griffes aux genoux
Foi, eu era cedoQue ce furent, j´étais précoce
Tender miúdo amaDe tendres amours de gosse
Ou de um louco mordidas de amorOu les morsures d´un amour fou
Já que me lembroDu plus loin qu´il m´en souvienne
Se desde que eu disse "eu te amo"Si depuis, j´ai dit "je t´aime"
Minha maior história de amor é vocêMa plus belle histoire d´amour, c´est vous
É verdade, eu não era sábioC´est vrai, je ne fus pas sage
E eu me virei muitas páginasEt j´ai tourné bien des pages
Sem leitura, branco, e então nada acimaSans les lire, blanches, et puis rien dessus
É verdade, eu não era sábioC´est vrai, je ne fus pas sage
E os meus guerreiros splitsEt mes guerriers de passage
Mal visto já desapareceuA peine vus, déjà disparus
Mas, através de sua caraMais à travers leur visage
Já era sua imagemC´était déjà votre image
Ele estava nu e você já coraçãoC´était vous déjà et le cœur nu
Eu estava reescrevendo minha bagagemJe refaisais mes bagages
E perseguiu minha miragemEt poursuivais mon mirage
Minha maior história de amor é vocêMa plus belle histoire d´amour, c´est vous
Na longa estradaSur la longue route
Isso levou a vocêQui menait vers vous
Na longa estradaSur la longue route
Eu estava indo coração loucoJ´allais le cœur fou
O vento dezembroLe vent de décembre
Eu congelei pescoçoMe gelait au cou
O que importava dezembroQu´importait décembre
Se fosse para vocêSi c´était pour vous
Foi um longo caminhoElle fut longue la route
Mas eu fiz, a estradaMais je l´ai faite, la route
Aquele, que o levou para cimaCelle-là, qui menait jusqu´à vous
E eu não sou perjúrioEt je ne suis pas parjure
Se hoje à noite, eu juroSi ce soir, je vous jure
O que, para você, eu tinha feito os joelhosQue, pour vous, je l´eus faite à genoux
Ele teve muitos outrosIl en eut fallu bien d´autres
Alguns Apóstolos ruinsQue quelques mauvais apôtres
O inverno ou neve no meu pescoçoQue l´hiver ou la neige à mon cou
Então eu perder a minha paciênciaPour que je perde patience
E eu acalmou minha violênciaEt j´ai calmé ma violence
Minha maior história de amor é vocêMa plus belle histoire d´amour, c´est vous
Mas, como inverno e outonoMais tant d'hiver et d'automne
Noite, dia, e nenhumDe nuit, de jour, et personne
Você nunca foi irVous n´étiez jamais au rendez-vous
E você perder a coragem,Et de vous, perdant courage
De repente levei a minha raivaSoudain, me prenait la rage
Deus, eu preciso de vocêMon dieu, que j´avais besoin de vous
O diabo levá-loQue le diable vous emporte
Outros abriram suas portas para mimD´autres m´ont ouvert leur porte
Feliz, eu estava me longe de vocêHeureuse, je m´en allais loin de vous
Sim, eu era infiel a vocêOui, je vous fus infidèle
Mas você voltou de qualquer maneiraMais vous revenais quand même
Minha maior história de amor é vocêMa plus belle histoire d´amour, c´est vous
Eu chorei minhas lágrimasJ´ai pleuré mes larmes
Mas foi doce para mimMais qu´il me fut doux
Oh, foi doce para mimOh, qu´il me fut doux
O primeiro sorriso vocêCe premier sourire de vous
E uma lágrimaEt pour une larme
Que veio de vocêQui venait de vous
Eu chorei d'amourJ´ai pleuré d´amour
Você se lembra?Vous souvenez-vous?
Foi uma noite em setembroCe fut, un soir, en septembre
Você veio para esperarVous étiez venus m´attendre
Aqui, você se lembra?Ici même, vous en souvenez-vous?
Um relógio você sorrirA vous regarder sourire
Um amor que, sem dizer nadaA vous aimer, sans rien dire
Este é o lugar onde eu percebi, de repente,C´est là que j´ai compris, tout à coup
Eu terminei minha viagemJ´avais fini mon voyage
E eu coloquei minha bagagemEt j´ai posé mes bagages
Você veio para a nomeaçãoVous étiez venus au rendez-vous
Não importa o que você pode dizerQu´importe ce qu´on peut en dire
Eu queria dizer a vocêJe tenais à vous le dire
Hoje à noite eu agradeço por vocêCe soir je vous remercie de vous
Não importa o que você pode dizerQu´importe ce qu´on peut en dire
Eu vim aqui para dizerJe suis venue pour vous dire
Minha maior história de amor é vocêMa plus belle histoire d´amour, c´est vous



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patrick Bruel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: