Tradução gerada automaticamente
Où Es-Tu
Patrick Bruel
Cadê Você
Où Es-Tu
AFP expedição, uma chamada, você tem que ir
Dépêche AFP, un coup de fil, tu dois partir
Rápido, um saco de câmera, seus objetivos, o que escrever
Vite, un sac photo, tes objectifs, de quoi écrire
Neste dormir rua, eu servi-lo mais forte, atente para você
Dans cette rue qui dort, je te sers fort, fais gaffe à toi
Eu sei que você não está com medo, mas eu sou um pouco frio
Je sais que tu n'as pas peur mais moi, j'ai un peu froid
Seu avião voa novamente para o que a guerra, o que para lutar
Ton avion s'envole encore vers quelle guerre, vers quel combat
Mais uma vez os filhos perguntam por que ir lá
Une fois de plus les enfants demanderont pourquoi t'y vas
Mais uma vez eu vou responder a isso sem a sua mãe, ninguém vai saber
Une fois de plus je répondrai, que sans leur maman, personne ne saura
E todo esse tempo, só você falar suas imagens
Et que pendant tout ce temps, seules tes images parleront de toi
Onde você está? Você pode me ouvir?
Où es-tu? M'entends-tu?
Dez dias você se foi e suas mensagens são escassos
Dix jours que tu es partie et tes messages se font rares
No rádio, eles disseram que os rebeldes tomam o poder
À la radio, ils ont dit que les rebelles prennent le pouvoir
Esta manhã, na escola, as crianças ter ouvido a história
Ce matin, à l'école, les enfants ont entendus l'histoire
Eu não morrer sentir sua pele apenas quando a noite
Moi, je crève de ne pas sentir ta peau quand viens le soir
Assistindo TV, eu sei o preço de cada imagem
Devant la télé, je sais le prix de chaque image
Então, com medo de ver o seu nome na primeira página um dia
Tellement peur de voir ton nom un jour en première page
Ouvi dizer que você executar sob uma chuva de fogo e inferno
Je t'entends courir sous une pluie de feu et d'enfer
Eu enviar-lhe o que eu posso, todos os nossos sorrisos em seus desertos
Je t'envoie ce que je peux, tous nos sourires dans tes déserts
Onde você está? Você pode me ouvir?
Où es-tu? M'entends-tu?
AFP expedição, à noite, você não vem
Dépêche AFP, en pleine nuit, tu ne rentres pas
Jornalista seqüestrado, todas as TVs falar de nada mais
Une journaliste enlevée, toutes les télés ne parlent que de ça
Ao redor com sua foto diz: "tu não esquecer
Un peu partout ta photo avec écrit « on t'oublie pas
As crianças olham para mim, não diga nada, vamos esperar para você (vamos esperar)
Les enfants me regardent, ne disent rien, on t'attendra (on t'attendra)
Onde você está? Você pode me ouvir?
Où es-tu? M'entends-tu?
Você me disse que em algumas noites você cair no sono chorando
Tu m'as dit que certains soirs tu t'endors en pleurant
As janelas do mundo estão se fechando sobre você sussurrando
Que les fenêtres du monde se ferment sur toi en chuchotant
Digo-te que ele deve estar aqui todos seguem a sua história
Je te dis qu'il faut tenir que tous ici suivent ton histoire
Eu me apego a esses sorrisos que me passam nos corredores
Je m'accroche à ces sourires qui passent sur moi dans les couloirs
Eu vejo você correndo na pista amanhã pode ser
Je te vois courir sur le tarmac demain peut être
Ouvi dizer que você entrarei em meus sonhos já Efeito Estufa
Je t'entends venir je te serre déjà dans mes rêves
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patrick Bruel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: