Tradução gerada automaticamente
Vienne
Patrick Bruel
Viena
Vienne
Se eu escrever-lhe esta noite para vir
Si je t'écris ce soir de vienne
Eu gostaria que você entenda
J'aimerais bien que tu comprennes
Eu escolhi a ausência
Que j'ai choisi l'absence
Como última chance
Comme dernière chance
Nosso céu ficou tão pesado
Notre ciel devenait si lourd
Se eu escrever-lhe esta noite para vir
Si je t'écris ce soir de vienne
Oh quão bonita do outono em Viena
Oh que c'est beau l'automne à vienne
É que, sem pensar
C'est que sans réfléchir
Eu preferia ir
J'ai préféré partir
E eu vim, sem você
Et je suis à vienne sans toi
Eu ando, eu sonho para vir
Je marche, je rêve dans vienne
Três vezes valsa distante
Sur trois temps de valse lointaine
Parece que as sombras
Il semble que les ombres
Gire e mesclar
Tournent et se confondent
Eles foram muito bem vir à noite
Qu'ils étaient beaux les soirs de vienne
Sua carta deve ter atravessado mina
Ta lettre a dû croiser la mienne
Não, eu não quero que você venha
Non je ne veux pas que tu viennes
Estou sozinho, e então eu gosto
Je suis seule et puis j'aime
Seja livre
Être libre
O que eu amo
O que j'aime
Este exílio para vir sem você
Cet exil à vienne sans toi
Uma senhora idosa austríaco
Une vieille dame autrichienne
Como não existe só vêm
Comme il n'en existe qu'à vienne
Eu e meu quarto lodge
Me loge et dans ma chambre
Queda roxo e âmbar
Tombent de pourpre et d'ambre
Cortinas de seda pesados
De lourdes tentures de soies
É bonito através das cortinas
C'est beau à travers les persiennes
Eu vejo a igreja Saint Etienne
Je vois l'église saint-étienne
E quando surge à noite
Et quand le soir se pose
É azul, é cinza, é roxo
C'est bleu, c'est gris, c'est mauve
E a noite sobre os telhados
Et la nuit par-dessus les toits
Como é bonito para vir
Que c'est beau vienne
Como é bonito para vir
Que c'est beau vienne
Isso vai fazer uma semana
Cela va faire une semaine
Já estou sozinho em Viena
Déjà que je suis seul à vienne
É oportunidade ímpar
C'est curieux le hasard
Eu conheci a outra noite
J'ai croisé l'autre soir
Nossos amigos lountatchimo
Nos amis de lountatchimo
Isso vai fazer uma semana
Cela va faire une semaine
Eles estavam passando em Viena
Ils étaient de passage à vienne
Eles pediram nada
Ils n'ont rien demandé
Mas foram surpreendidos
Mais se sont étonnés
Venha me ver sem você
De me voir à vienne sans toi
Me, me
Moi, moi
Eu ando
Je me promène
Estou bem
Je suis bien
Estou bem
Je suis bien
La la la la la ... Eu sou ... Assim,
La la la la la... Je suis bien... Si bien
E semana por semana
Et puis de semaine en semaine
Aqui vou eu viver sozinho
Voila que je vis seule à vienne
Suas letras são raros
Tes lettres se font rares
Talvez que em outros lugares
Peut-être qu'autre part
Você me encontrou esquecimento
Tu as trouvé l'oubli de moi
I ler, mas eu escrevo de qualquer maneira
Je lis j'écris mais quand même
Oh é uma longa queda para vir
Oh ce qu'il est long l'automne à vienne
Neste cama de casal
Dans ce lit à deux places
Quando a noite eu me arrepia
Où la nuit je me glace
De repente, eu estava errado sobre você
Tout à coup j'ai le mal de toi
Isso é um longo tempo para vir
Que c'est long vienne
É muito vir
Que c'est loin vienne
Se eu escrever-lhe esta noite para vir
Si je t'écris ce soir de vienne
O mel é que você deve vir
Chéri c'est qu'il faut que tu viennes
Eu tinha ido embora
J'étais partie
Perdoe-me
Pardonne-moi
Nosso céu ficou tão pesado
Notre ciel devenait si lourd
E você venha em Paris
Et toi de paris jusqu'à vienne
Depois de uma corrente invisível
Au bout d'une invisible chaîne
Eu acho que você assistiu
Tu guettais je pense
Jogando indiferença
Jouant l'indifférence
E você me mantido contra minha vontade
Et tu m'as gardée malgré moi
É meia-noite para vir
Il est minuit ce soir à vienne
Meu amor exige que você para vir
Mon amour il faut que tu viennes
Você vê que eu rendo
Tu vois je m'abandonne
É tão bonito do outono
Il est si beau l'automne
E eu gostaria de vivê-la com você
Et j'aimerais le vivre avec toi
Como é bonito para vir
Que c'est beau vienne
Vem com você.
Avec toi vienne.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patrick Bruel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: