Tradução gerada automaticamente
Viens Tout Contre Moi
Patrick Bruel
Come All Against Me
Viens Tout Contre Moi
Godars filmes, este é música e espelhos;
Les films de Godars, C'est d'la musique et des miroirs;
Nas de Renoir, É piqueniques e bandas
Dans ceux de Renoir, C'est des pique niques et des fanfares
Minha história bonita, ela pára de hoje à noite
Moi ma belle histoire, Elle s'arrête ce soir,
Não podemos fazer melhor, sair em quando chove.
On peut pas faire mieux, Se quitter quand il pleut.
Eu só queria esticar um ponto contra você,
Je voulais juste m'allonger un moment contre toi,
Ouvindo a chuva eo vento chorando em seus braços
Écouter la pluie et le vent qui pleurent dans tes bras
Melancolia canta suavemente
La mélancolie vient chanter tout bas
O amor que vai ... Nós fizemos o que?
L'amour qui s'en va... On en fait quoi?
Venha contra mim,
Viens tout contre moi,
Não me diga, eu não quero dizer
Ne me dis rien, je n'entends pas
Não me diga que este é amanhã s'ra
Ne me dis pas c'est s'ra demain,
Não me diga
Ne me dis rien
Ele era amado, a gente até fez algumas promessas
On s'est bien aimés, on s'est même fait quelques promesses
Mas não se deve olhar para o amor em outros lugares
Mais fallait pas chercher l'amour à d'autres adresses
E aqui estamos nós ... Não melhor do que a outra
Et puis nous voila... Pas mieux que les autres
O nariz no chão ... Grande coisa!
Le nez par terre...La belle affaire!
É como dois idiotas para classificar nossas memórias,
On est là comme deux idiots à trier nos souvenirs,
A compartilhar fotos entre lágrimas e risos,
A partager des photos entre larmes et fous rires,
Você mantém o tandem ... Eu e Penny Lane
Tu gardes le tandem... Et moi Penny Lane,
O que vamos fazer com o resto?
Qu'est ce qu'on fait du reste?
Venha contra mim,
Viens tout contre moi,
Não me diga, eu não posso ouvir,
Ne me dis rien, je n'entends pas,
Ele sopra frio
Ce souffle froid,
Nós murmurar,
Qui nous murmure,
O que se torna
Ce qu'on devient,
Contra mim,
Tout contre moi,
Diga-me em silêncio,
Dis moi tout bas,
Isso é amor,
Qu'on s'aimera,
Novamente
Encore une fois,
Ouvir o vento canta,
Écoute le vent qui chante,
O som das folhas tremer,
Le bruit des feuilles qui tremblent,
E não tem medo de se tornar c'qu'on
Et n'ai pas peur de c'qu'on devient
Muitas vezes, é amado muito ruim, muitas vezes longe demais
On s'est aimés souvent trop mal, souvent trop loin,
Mas foi quando dançamos, você sabe,
Mais c'était bien quand on dansait tu sais,
Vamos chorar Eu sei
On va pleurer je sais,
Mas sabemos que é amado ...
Mais on saura qu'on s'est aimés...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patrick Bruel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: