Tradução gerada automaticamente
Delphine
Patrick Sébastien
Delphine
Delphine
Bom, então, eu tenho uma música um pouco especial, mas não sei se vou tocarBon ben, là, j'ai une chanson un peu spéciale mais j'sais pas si j'vais la faire
Bom, se sim, vai, seBen si, si, allez, si
Vocês têm certeza? Têm certeza?Vous êtes sûrs? Vous êtes sûrs?
Mas claro, mas claro, tem que tocarMais oui, mais oui, il faut la faire
Bom, então, tá, vou tentar, mas é arriscadoBon ben, d'accord, j'vais essayer mais c'est risqué
Delphine, se você tivesse conhecido meu pauDelphine, si t'avais connu ma pine
A gente teria sido tão felizOn aurait été si heureux
Delphine, se você tivesse conhecido meu pauDelphine, si t'avais connu ma pine
A gente teria sido apaixonadosOn aurait été amoureux
Delphine, se você tivesse conhecido meu pauDelphine, si t'avais connu ma pine
Você teria ficado emocionadaTu aurais eu les larmes aux yeux
Delphine, se você tivesse conhecido meu pauDelphine, si t'avais connu ma pine
Teriam sido momentos maravilhososÇa aurait été merveilleux
Delphine, se você tivesse conhecido o pau deleDelphine, si t'avais connu sa pine
Ele teria ficado na França 2Il serait resté sur France 2
E aíEt oui
Eu sei, eu não deveria me deixar levar assimJе sais bien, j'devrais pas comme ça mе laisser aller
Eu sei, eu não deveria, mas não consigo evitarJe sais bien, j'devrais pas mais j'peux pas m'en empêcher
Eu sei, eu não deveria, mas não fui eu que comeceiJe sais bien, j'devrais pas mais c'est pas moi qui ai commencé
Você talvez tenha esquecido, mas foi você que me pegou primeiroTu l'as peut-être oublié mais c'est toi qui m'as baisé en premier
Eu sei, eu não deveria, seria melhor eu ficar quietoJe sais bien, j'devrais pas, je ferais mieux de la fermer
Eu sei, eu não deveria, mas não consigo evitarJe sais bien, j'devrais pas mais j'peux pas m'en empêcher
Eu sei, eu não deveria, vou acabar levando uma broncaJe sais bien, j'devrais pas, j'vais me faire taper sur les doigts
Mas o do meio fica ereto, é mais forte que euMais celui du milieu reste droit, c'est plus fort que moi
Delphine, se você tivesse conhecido meu pauDelphine, si t'avais connu ma pine
A gente teria sido tão felizOn aurait été si heureux
Delphine, se você tivesse conhecido meu pauDelphine, si t'avais connu ma pine
A gente teria sido apaixonadosOn aurait été amoureux
Delphine, se você tivesse conhecido meu pauDelphine, si t'avais connu ma pine
Você teria ficado emocionadaTu aurais eu les larmes aux yeux
Delphine, se você tivesse conhecido meu pauDelphine, si t'avais connu ma pine
Teriam sido momentos maravilhososÇa aurait été merveilleux
Delphine, se você tivesse conhecido o pau deleDelphine, si t'avais connu sa pine
Ele teria ficado na França 2Il serait resté sur France 2
Eu teria te levado a Veneza, a gente teria passado noites loucasJe t'aurais emmenée à Venise, on aurait passé des nuits folles
Você teria visitado minha torre de Pisa, a gente teria transado de gôndolaT'aurais visité ma tour de Pise, on aurait niqué en gondole
Eu teria te levado para as ilhas para fazer amor onde é quenteJe t'aurais emmenée dans les îles pour faire l'amour où il fait chaud
Você poderia ter bronzeado tranquila acariciando minhas cocosTu aurais pu bronzer tranquille en caressant mes noix de coco
Minhas lindas cocos brancas, com mais de cinquenta anosMes jolies noix de coco toutes blanches, de plus de cinquante ans
Delphine, se você tivesse conhecido meu pauDelphine, si t'avais connu ma pine
A gente teria sido tão felizOn aurait été si heureux
Delphine, se você tivesse conhecido meu pauDelphine, si t'avais connu ma pine
A gente teria sido apaixonadosOn aurait été amoureux
Delphine, se você tivesse conhecido meu pauDelphine, si t'avais connu ma pine
Você teria ficado emocionadaTu aurais eu les larmes aux yeux
Delphine, se você tivesse conhecido meu pauDelphine, si t'avais connu ma pine
Teriam sido momentos maravilhosos, vaiÇa aurait été merveilleux, allez
Delphine, se você tivesse conhecido o pau deleDelphine, si t'avais connu sa pine
Vocês teriam sido tão felizesVous auriez été si heureux
Delphine, se você tivesse conhecido o pau deleDelphine, si t'avais connu sa pine
Vocês teriam sido apaixonadosVous auriez été amoureux
Delphine, se você tivesse conhecido o pau deleDelphine, si t'avais connu sa pine
Vocês teriam ficado emocionadosVous auriez eu les larmes aux yeux
Delphine, se você tivesse conhecido meu pauDelphine, si t'avais connu ma pine
Eu teria ficado na França 2Je serais resté sur France 2
Delphine, se você tivesse conhecido o pau deleDelphine, si t'avais connu sa pine
Ele teria ficado na França 2Il serait resté sur France 2
Bom, então, no final, não sei se vou colocarBon ben, finalement, j'sais pas si j'vais la mettre
Quem, Delphine?Qui ça, Delphine?
Não, a música, no meu álbum, emboraBen non, la chanson, sur mon album, quoique
HahahaHahaha



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patrick Sébastien e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: