SlaughterHouse
Standing on top, all we're looking down to is ours.
No matter what - the industry is where's our powers.
Ethics are too detached for us to understand.
Why should I even stress? Not my turn to amend!
I can't help you run away in time, electrocution's fast...
And when it is twitching through your spine, another one's gone at last!
Building a slaughterhouse!
For one thing's sure, if you're not one of us - your head must fall!
All life will come to end - good you give yours to us!
Your food is in my hand, your body meant for us.
I don't know why they're so upset, it tastes so good,
I don't know why you're so upset, you taste so good.
Standing on top, all we're looking down to is ours.
No matter what - the industry is where's our flaws.
Matadouro
Em pé no topo, tudo o que estamos olhando é o nosso.
Não importa o que aconteça - a indústria é onde estão nossos poderes.
A ética é muito distanciada para que possamos entender.
Por que eu deveria me estressar? Não é minha vez de alterar!
Eu não posso te ajudar a fugir a tempo, a eletrocução é rápida ...
E quando está se contorcendo em sua espinha, outra finalmente se foi!
Construindo um matadouro!
Por uma coisa é certa, se você não for um de nós - sua cabeça deve cair!
Toda a vida chegará ao fim - bom, você dá a sua para nós!
Sua comida está em minhas mãos, seu corpo foi feito para nós.
Não sei por que eles estão tão chateados, tem um gosto tão bom,
Não sei por que você está tão chateado, seu gosto é tão bom.
Em pé no topo, tudo o que estamos olhando é o nosso.
Não importa o que aconteça - a indústria é onde estão nossas falhas.