La Marée Humaine
j'ai perdu la goûte d'eau qui me ressemble,
Elle se ballade entre ciel et mer,
J'en suis resté a ce vent de novembre,
Depuis, je n'y vois pas très clair,
J'ai trouver une larme dans mes yeux,
Je croyait qu'elles avaient coulés sur mon visage pour te dire adieu,
Je ne l'ai pas vu venir mais s'en allé,
Refrain:
Et je suis noyé dans cette marée humaine, je ne sais pas nager
Et je suis noyé dans cette marée humaine, je ne sais pas nager
Tu sais la vie n'a plus le même goût,
On oublie pas mais on s'y fait, Tu me manques tellement mon ptit bout, mon ami, mon frère, ma moitier,
Refrain:
Et je suis noyé dans cette marée humaine, je ne sais pas nager et je suis noyé dans cette marée humaine, seul s'il te plait viens me chercher et je suis noyé dans cette marée humaine, s'il te plait vient me chercher,
Je ne suis plus la goûte d'eau qui te ressembles,
Le temps a travaillé son toît, j'ai refait surface il me semble,
J'ai appris à nager tu vois.
A Maré Humana
Eu perdi a gota d'água que me representa,
Ela passeia entre céu e mar,
Fiquei preso a esse vento de novembro,
Desde então, não consigo ver muito bem,
Encontrei uma lágrima nos meus olhos,
Eu achava que elas tinham escorrido pelo meu rosto pra te dizer adeus,
Não vi chegar, mas foi embora,
Refrão:
E eu estou afogado nessa maré humana, não sei nadar
E eu estou afogado nessa maré humana, não sei nadar
Você sabe, a vida não tem mais o mesmo sabor,
A gente não esquece, mas se acostuma, Eu sinto tanto a sua falta, meu pequeno, meu amigo, meu irmão, minha metade,
Refrão:
E eu estou afogado nessa maré humana, não sei nadar e eu estou afogado nessa maré humana, sozinho, por favor, vem me buscar e eu estou afogado nessa maré humana, por favor, vem me buscar,
Eu não sou mais a gota d'água que te representa,
O tempo trabalhou no seu teto, parece que eu ressurgi,
Aprendi a nadar, você vê.