Tradução gerada automaticamente
Act 1 S2 New Albion 1 (feat. Kayleigh McKnight)
Paul Shapera
Ato 1 S2 New Albion 1 (feat. Kayleigh McKnight)
Act 1 S2 New Albion 1 (feat. Kayleigh McKnight)
Várias centenas de anos antesSeveral hundred years before
Um jogador e um monge embarcadoA gambler and a monk embarked
Em uma longa jornada pelas infinitas pradarias do norteOn a long trek through the endless prairies of the North
Eles tiveram um debate ferozThey had a fierce debate
Sobre Deus e o acaso e o destinoAbout God and chance and fate
E para resolvê-lo concordou um jogo de cartas de fato ser jogadoAnd to resolve it agreed a game of cards indeed be played
O jogo continuou o dia todoThe game went on all day
E através do próximo e do próximo eles jogaramAnd through the next and next they played
E ao redor deles um abrigo foi construído para proteger a chuvaAnd around them a shelter was built to shield the rain
Uma rua ao redor do abrigo formadoA street around the shelter formed
Então uma igreja, uma casa, um barThen a church, a house, a bar
E é assim que a cidade de New Albion nasceuAnd that is how the city of New Albion was born
New Albion hojeNew Albion today
Com ruas movimentadas, máquinas, cafésWith bustling streets, machines, cafes
E o bom, o sábio, o excêntrico e o insanoAnd the nice, the wise, the eccentric and insane
A máfia é gerida porThe Mafia's run by
Uma anã ruiva com apenas um olhoA red haired dwarf with just one eye
Cujos assuntos ele decide com um par de dados de prataWhose affairs he decides with a pair of silver dice
Sobre os pilotos da União ZeppelinOver the Zeppelin Union Pilots
Um chefe castrati presideA castrati boss presides
E ouvimos a sua canção todas as tardes enquanto ele voaAnd we hear his song each afternoon as he flies by
Há prisões feitas de chumboThere's prisons made of lead
E gárgulas de pedaços de ferroAnd gargoyles of iron shreds
E Annabelle McAlistair que está levantando os mortosAnd Annabelle McAlistair who's raising up the dead
Annabelle McAlistair que está levantando os mortosAnnabelle McAlistair who's raising up the dead
O Lodge na Ashland StreetThe Lodge on Ashland Street
É onde a Guilda dos Alquimistas se encontraIs where the Alchemists Guild meets
E para se juntar você tem que criar uma pérola de vidro a partir do sonho de uma jovemAnd to join you have to craft a glass pearl from a young girl's dream
Um grupo de ladrões eles ouviramA group of thieves they heard
Quebrou a loja para roubar as pérolasBroke in the lodge to steal the pearls
Mas de manhã eles foram encontrados lá sentado olhando imperturbávelBut In the morning they were found there sitting staring unperturbed
O crepúsculo nevoeiro eles dizemThe twilight fog they say
Um afrodisíaco contémAn aphrodisiac contains
Bobagem, mas mesmo assim eles copulam nas portas de qualquer maneiraNonsense, but yet they copulate in doorways anyway
Há inventores e inatoThere's inventors and inbred
Na classe alta tem sido ditoIn upper class it's been said
E Annabelle McAlistair que está levantando os mortosAnd Annabelle McAlistair who's raising up the dead
Annabelle McAlistair que está levantando os mortosAnnabelle McAlistair who's raising up the dead



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Paul Shapera e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: