Tradução gerada automaticamente
Act 1 S2 New Albion 1 (feat. Kayleigh McKnight)
Paul Shapera
Ato 1 S2 New Albion 1 (feat. Kayleigh McKnight)
Act 1 S2 New Albion 1 (feat. Kayleigh McKnight)
Várias centenas de anos antes
Several hundred years before
Um jogador e um monge embarcado
A gambler and a monk embarked
Em uma longa jornada pelas infinitas pradarias do norte
On a long trek through the endless prairies of the North
Eles tiveram um debate feroz
They had a fierce debate
Sobre Deus e o acaso e o destino
About God and chance and fate
E para resolvê-lo concordou um jogo de cartas de fato ser jogado
And to resolve it agreed a game of cards indeed be played
O jogo continuou o dia todo
The game went on all day
E através do próximo e do próximo eles jogaram
And through the next and next they played
E ao redor deles um abrigo foi construído para proteger a chuva
And around them a shelter was built to shield the rain
Uma rua ao redor do abrigo formado
A street around the shelter formed
Então uma igreja, uma casa, um bar
Then a church, a house, a bar
E é assim que a cidade de New Albion nasceu
And that is how the city of New Albion was born
New Albion hoje
New Albion today
Com ruas movimentadas, máquinas, cafés
With bustling streets, machines, cafes
E o bom, o sábio, o excêntrico e o insano
And the nice, the wise, the eccentric and insane
A máfia é gerida por
The Mafia's run by
Uma anã ruiva com apenas um olho
A red haired dwarf with just one eye
Cujos assuntos ele decide com um par de dados de prata
Whose affairs he decides with a pair of silver dice
Sobre os pilotos da União Zeppelin
Over the Zeppelin Union Pilots
Um chefe castrati preside
A castrati boss presides
E ouvimos a sua canção todas as tardes enquanto ele voa
And we hear his song each afternoon as he flies by
Há prisões feitas de chumbo
There's prisons made of lead
E gárgulas de pedaços de ferro
And gargoyles of iron shreds
E Annabelle McAlistair que está levantando os mortos
And Annabelle McAlistair who's raising up the dead
Annabelle McAlistair que está levantando os mortos
Annabelle McAlistair who's raising up the dead
O Lodge na Ashland Street
The Lodge on Ashland Street
É onde a Guilda dos Alquimistas se encontra
Is where the Alchemists Guild meets
E para se juntar você tem que criar uma pérola de vidro a partir do sonho de uma jovem
And to join you have to craft a glass pearl from a young girl's dream
Um grupo de ladrões eles ouviram
A group of thieves they heard
Quebrou a loja para roubar as pérolas
Broke in the lodge to steal the pearls
Mas de manhã eles foram encontrados lá sentado olhando imperturbável
But In the morning they were found there sitting staring unperturbed
O crepúsculo nevoeiro eles dizem
The twilight fog they say
Um afrodisíaco contém
An aphrodisiac contains
Bobagem, mas mesmo assim eles copulam nas portas de qualquer maneira
Nonsense, but yet they copulate in doorways anyway
Há inventores e inato
There's inventors and inbred
Na classe alta tem sido dito
In upper class it's been said
E Annabelle McAlistair que está levantando os mortos
And Annabelle McAlistair who's raising up the dead
Annabelle McAlistair que está levantando os mortos
Annabelle McAlistair who's raising up the dead
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Paul Shapera e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: