Tradução gerada automaticamente
Act 1 S4 Annabel Has A Doll
Paul Shapera
Ato 1 S4 Annabel tem uma boneca
Act 1 S4 Annabel Has A Doll
E assim por volta das 3 da manhã
And so around 3 AM
Um homem recentemente falecido
A recently deceased man
Encontrou-se ferido na terra da vida novamente
Found himself wound in the land of living again
Encadernado em um corpo
Bound in a body
De engrenagens e rodas, mas estranhamente
Of gears and wheels but oddly
Ele não tem voz e suas articulações de aço mal podem dobrar
He has no voice and his steel joints barely can bend
O único som que ele faz de fato
The one sound he makes in fact
Ele transmite transmissões de rádio
He streams radio broadcasts
Ele toca uma estação do país se você lhe der um tapinha
He plays a country station if you give him a pat
Nossa querida Annabel é
Our dearest Annabel is
Muito emocionado e em êxtase
Quite thrilled and ecstatic
Ela tem um amigo que acabou de morrer e ainda assim ela trouxe de volta
She has a friend who just was dead and yet she brought back
O que pode por favor não faz conteúdo
What may please does not content
Tudo resolve mas nunca termina
All resolves but never ends
Todo esse conforto não é verdade
All that comforts is not true
Tudo o que você ama não te ama
All you love does not love you
Eu tenho uma boneca e nós gostamos de fazer caminhadas
I have a dolly and we like to go on walks
Nós gostamos de passear pelo parque enquanto ele me ouve falar
We like to stroll around the park all while he listens to me talk
Sobre as pessoas e os lugares que eu nunca pude ver
About the people and the places that I never got to see
Porque eu não sairia da minha casa, mas isso antes de ele estar comigo
‘Cause I wouldn't leave my house, but that's before he was with me
Nós compartilhamos um mundo, o que é maravilhoso ver que é como um sonho
We share a world, which is wonderful to see it's like a dream
Onde ninguém me chama de fracasso se eu não tiver sucesso
Where no one calls me failure if I don't succeed
Eu tenho uma boneca é como flores na primavera
I have a dolly it's like flowers in the spring
E, mas não importa como eu falo com ele, ele nunca diz nada
And but no matter how I talk to him he never says a thing
O que pode por favor não faz conteúdo
What may please does not content
Tudo resolve mas nunca termina
All resolves but never ends
Todo esse conforto não é verdade
All that comforts is not true
Tudo o que você ama não te ama
All you love does not love you
Eu tenho uma boneca e ele vai comigo lá fora
I have a dolly and he goes with me outside
Que costumava ser um problema para mim, oh, mas agora eu não me importo
Which used to be a problem for me oh but now I never mind
Sorvete e carruagens que sempre achei bacanas
Ice cream and carriages I always thought were nice
Mas nunca tive alguém com quem compartilhar porque o laboratório é minha vida
But never had someone to share them with because the lab's my life
Annabelle sem amigos você deve ser brilhante e o melhor
Annabelle no friends you must be brilliant and the best
Você deve ser melhor e trabalhador, ou você é inútil
You must be better and industrious, or you are worthless
Mas agora eu tenho dolly um querido amigo com quem eu vou
But now I have dolly a dear friend with whom I go
Fora para andar e fala mas ele é mudo e há pouco toca o rádio
Out for walk and talks but he's mute and just plays the radio
Elysium
Elysium
O lugar onde as suas tristezas terminam
The place the when your sorrows end
Por que você me trouxe aqui novamente
Why’d you bring me here again
Eu tenho uma boneca que pode me fazer companhia
I have a dolly who can keep me company
Nós vamos a shows, desfiles e cabarés, embora as pessoas olhem para mim
We go to shows, parades and cabarets though people stare at me
Mas eu mostrei que sou brilhante e conquistei a vida e a morte
But I've shown that I am brilliant and I've conquered life and death
A única coisa que meu pai disse é que é preciso ser um sucesso
The only thing my father said is that one must be a success
E agora eu tenho um amigo, um duplo relógio silencioso
And now I've got a friend, a silent clockwork double
Quem pode estar lá para me apoiar quando me sinto triste e incomodado
Who can be there for me to lean on when I feel sad and troubled
Eu tenho um dolly, e ele é muito estável, se não um pouco distante demais
I have a dolly, and he's very stabling if not a little just too distant
Porque ele nunca diz uma coisa
Cause he never says a thing
O que você segura pode querer ir
What you hold may wish to go
O que você acredita pode não ser tão
What you believe may not be so
Tudo isso lhe traz tranqüilidade
All that brings you piece of mind
Não pode ficar por muito tempo
May not stay for a long time
O que pode por favor não faz conteúdo
What may please does not content
Tudo resolve mas nunca termina
All resolves but never ends
Todo esse conforto não é verdade
All that comforts is not true
E tudo que você ama não te ama
And all you love does not love you
Você não pode falar comigo?
Can’t you speak to me?
Você não vai falar comigo?
Won’t you speak to me?
Todas as coisas que poderíamos compartilhar e conceber
All the things we could share and conceive
Se você tivesse acabado de falar comigo
If you’d just speak to me
Elysium
Elysium
O lugar onde as suas tristezas terminam
The place the when your sorrows end
Por que você me trouxe aqui?
Why’d you bring me here
Oh, por que você me trouxe aqui?
Oh why'd you bring me here
Por que você me trouxe aqui de novo?
Why'd you bring me here again?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Paul Shapera e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: