Tradução gerada automaticamente
The Riverbank
Paul Simon
A margem do rio
The Riverbank
Assustado com o tom de um telefone na calada da noite
Frightened by the tone of a 'phone in the dead of night
Então, olhando para a escuridão e orando até a luz da manhã
Then staring into darkness and praying 'til the morning light
O preço já pago, um filho foi para o túmulo
The price already paid, a son gone to the grave
Agora o triste desfile para a margem do rio
Now the sorrowful parade to the riverbank
Deve ser metade do condado descer até a margem do rio
Must be half the county come down to the riverbank
O ensino médio está fechado, mesmo para a polícia local
High school is closed, same for the local police
Vamos nos abraçar em lágrimas, vamos cantar: Amazing Grace?
Shall we tearfully embrace, shall we sing: Amazing Grace?
As águas rasas do rio nos trarão paz?
Will the shallow river waters bring us peace?
Exército cara, filho único, nenhum lugar para correr, ninguém a quem recorrer, ele se vira para a arma
Army dude, only son, nowhere to run, no one to turn to, he turns to the gun
É uma cruz, é uma pedra, é um fragmento de osso
It's a cross, it's a stone, it's a fragment of bone
É uma longa caminhada para casa, uma longa caminhada para casa
It's a long walk home, a long walk home
Vai ser uma longa caminhada para casa da margem do rio
Gonna be a long walk home from the riverbank
Existe alguma razão pela qual o pinheiro negro não deveria chorar?
Is there any reason why the black pine should not weep?
Existe uma mulher ou um homem que não entenderia por que ele não conseguia dormir?
Is there a woman or a man who wouldn't understand why he could not sleep?
E os pesadelos quando eles vieram, como veneno para o cérebro
And the nightmares when they came, like poison to the brain
Lembrou-o novamente a vida é barata
Reminded him again life is cheap
Exército cara, filho único, nenhum lugar para correr, ninguém a quem recorrer, ele se vira para a arma
Army dude, only son, nowhere to run, no one to turn to, he turns to the gun
É uma cruz, é uma pedra, é um fragmento de osso
It's a cross, it's a stone, it's a fragment of bone
É uma longa caminhada para casa, uma longa caminhada para casa
It's a long walk home, a long walk home
Vai ser uma longa caminhada para casa da margem do rio
Gonna be a long walk home from the riverbank
Mama do cara do exército na beira do rio
Army dude's mama at the edge of the river
Limp como um pano, bandeira americana em seus braços
Limp as a rag, American flag in her arms
Então um triângulo de luz beijou o vermelho, o azul e o branco
Then a triangle of light kissed the red and blue and white
Ao longo da margem do rio, passando pelas concessionárias e fazendas
Along the riverbank, past the dealerships and farms
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Paul Simon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: