Tradução gerada automaticamente

Take Off The Breaks
Paula Deanda
Tire o Pé do Freio
Take Off The Breaks
O que? O que? O que?What? What? What?
Menina grande, é verdadeBig girl true
O que? O que? O que?What? What? What?
Menina grande, é verdadeBig girl true
Você fez meu coração acelerarYou got my heart racing
Quando te conheciWhen i met you
Você estava pronta pra açãoYou were ready to ride
E não, não posso negarAnd no i cant deny
Foi bom por dentroIt felt good inside
Você é um garoto quente, você é um profissionalYoure a hot boy, youre a pro
Mas eu ainda tenho um caminho a percorrerBut i gotta way to go
Você diz que é amoryoure saying that is love
Me diz como eu saberiaTell me how would i know
Eu disse "Vamos devagar"I said "Let's slow it down"
Você esperou pacientementeYou waited patiently
As garotas estavam todas em cima de vocêThe chicks were all on you
Mas você estava todo em cima de mimBut you were all on me
Foi isso que me pegouThats what did it to me
Eu te conheço bem de verdadeI know you well and truly
Meu, meu, meuMine mine mine
Então me leve além da linhaSo take me across the line
(Ei) doo doodoo(Hey)doo doodoo
Porque agora eu sinto do jeito que você diz que senteCuz now i feel the way you say you do
(Vamos tirar o pé do freio)(Lets take off the brakes)
As luzes estão mudando pra mim e pra vocêThe lights are changing up for me and you
(Vamos tirar o pé do freio)(Lets take off the brakes)
Meu coração tá acelerandoGot my heart racing
Eu te fiz correrI had you chasing
Não há mais espera essa noiteTheres no more waiting tonight
Eu sei que costumava pensar sobre amorI know i used to think about love
Eu sempre paro pra me exibir um poucoI always stop for a little showing off
(Tirando o pé do freio)(Taking off the brakes)
E nada de mais atrasosAnd no more delaying
Acho que o que estou dizendoI guess what im saying
É "meu coração tá acelerando essa noite"Is "my heart is racing tonight"
Talvez eu esteja erradoMaybe im wrong
Talvez, talvez eu esteja certoMaybe maybe im right
Mas tem uma coisa que eu seiBut theres one thing i know
Que é hora de decidirThat is time to decide
Não há nada tão bonitoTheres is nothing as beautiful
Quanto o amor quando você deixa fluiras love when you let it go
Não sei muitoDont know much
Mas eu sei o que seiBut i know what i know
E claro que eu tenho meus medosAnd sure i got my fears
Não poderia ser diferenteIt couldnt not been this
Mas garoto, estou pronta agoraBut boy im ready now
Pra mudar um pouco as coisasTo switch it up a bit
Você realmente me faz sentirYou realy do it to me
Eu te conheço bem de verdadeI know us well and truly
Cada vezEach and everytime
Estou pronta pra cruzar a linhaIm ready to cross the line
(Ei) doo doodoo(Hey)doo doodoo
Porque agora eu sinto do jeito que você diz que senteCuz now i feel the way you say you do
(Vamos tirar o pé do freio)(Lets take off the brakes)
As luzes estão mudando pra mim e pra vocêThe lights are changing up for me and you
(Vamos tirar o pé do freio)(Lets take off the brakes)
Meu coração tá acelerandoGot my heart racing
Eu te fiz correrI had you chasing
Não há mais espera essa noiteTheres no more waiting tonight
Eu sei que costumava pensar sobre amorI know i used to think about love
Eu sempre paro pra me exibir um poucoI always stop for a little showing off
(Tirando o pé do freio)(Taking off the brakes)
E nada de mais atrasosAnd no more delaying
Acho que o que estou dizendoI guess what im saying
É "meu coração tá acelerando essa noite"Is "my heart is racing tonight"
Alguns dizem que amor é lírico, líricoSome say love is lyrical lyrical
Mas pra mim é crítico, críticoBut for me is critical critical
Eu só quero torná-lo físico, espiritualI just wanna make it physical, spiritual
Você não quer fazer isso certo?DOnt you wanna do this right?
(Porque agora, ei) doo doodoo(Cuz now Hey)doo doodoo
Porque agora eu sinto do jeito que você diz que senteCuz now i feel the way you say you do
(Vamos tirar o pé do freio)(Lets take off the brakes)
As luzes estão mudando pra mim e pra vocêThe lights are changing up for me and you
(Vamos tirar o pé do freio)(Lets take off the brakes)
Meu coração tá acelerandoGot my heart racing
Eu te fiz correrI had you chasing
Não há mais espera essa noiteTheres no more waiting tonight
Eu sei que costumava pensar sobre amorI know i used to think about love
Eu sempre paro pra me exibir um poucoI always stop for a little showing off
(Tirando o pé do freio)(Taking off the brakes)
E nada de mais atrasosAnd no more delaying
Acho que o que estou dizendoI guess what im saying
É "meu coração tá acelerando essa noite"Is "my heart is racing tonight"
(aaaaa ha ha ha)(aaaaa ha ha ha)
O que, o que, o que?What what what?
Estamos apaixonadosWe're in love
Vamos tirar o pé do freio agoraLets take the brakes off now
E vamos nos virar de algum jeitoAnd we'll get by somehow
Vamos tirarLets take
O péThe brakes
Do freioOff
AgoraNow



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Paula Deanda e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: