Tradução gerada automaticamente

Je Parle Je Parle
Pauline
Eu falo, eu falo
Je Parle Je Parle
Eu falo, falo, faloJe parle, je parle, je parle
Eu tenho as palavras certas, para quebrar o silêncioJ'ai les mots qu’il faut, pour briser le silence
Eu falo, falo, faloJe parle, je parle, je parle
Eu me visto o tempo, nada de tomar falhandoJ'habille le temps, rien à prendre à défaut
Eu falo, falo, faloJe parle, je parle, je parle
Sorriso realizado cortina de alta confiançaSourire porté haut en rideau de confiance
Eu falo, falo, faloJe parle, je parle, je parle
Olhando para cima, as mãos balançandoLes yeux rivés haut, les mains qui balancent
Digo tudo isso, sim, mas às vezes eu me roladaJe dis tout ça, oui mais parfois, je me défile
Sim, eu disse isso e, de repente, eu volto para a linhaOui j'ai dit ça et puis soudain, j'en reviens à la ligne
I voltar à linhaJ’en reviens à la ligne
Para a modéstia é um vestido que eu usoCar la pudeur est une robe que je porte
Para modéstia, beira me confortaCar la pudeur, frontière qui me conforte
Para a modéstia é uma peça que se encaixa comigoCar la pudeur est un vêtement qui me va
Para decência, modéstia não vou dizerCar la pudeur, la pudeur ne dira pas
A modéstia não vou dizerLa pudeur ne dira pas
Eu falo, falo, faloJe parle, je parle, je parle
Ondas e ondas no meio da dançaDes vagues et des flots au milieu de la danse
Eu falo, falo, faloJe parle, je parle, je parle
Eu digo muito, mas muito ruim antecedência IJ’en dis un peu trop mais tant pis je m’avance
Eu falo, falo, faloJe parle, je parle, je parle
I pack meu presente como uma criança permaneceJe m’emballe en cadeau comme un reste d'enfant
Eu falo, falo, faloJe parle, je parle, je parle
Para cada um o seu fardo e para mim a inocênciaA chacun son fardeau et à moi l'innocence
Digo tudo isso, sim, mas às vezes eu me roladaJe dis tout ça, oui mais parfois, je me défile
Sim, eu disse isso e, de repente, eu volto para a linhaOui j'ai dit ça et puis soudain, j’en reviens à la ligne
I voltar à linhaJ’en reviens à la ligne
Para a modéstia é um vestido que eu usoCar la pudeur est une robe que je porte
Para modéstia, beira me confortaCar la pudeur, frontière qui me conforte
Para a modéstia é uma peça que se encaixa comigoCar la pudeur est un vêtement qui me va
Para decência, modéstia não vou dizerCar la pudeur, la pudeur ne dira pas
A modéstia não vou dizerLa pudeur ne dira pas
Digo tudo isso, mas você vê simJe dis tout ça oui mais tu vois
Eu prefiro a sorrirJe préfère en sourire
Você sabe que tudo isso é tudo meTu sais tout ça c'est tout moi
Escusado será dizerCela va s'en dire
Escusado será dizerCela va s'en dire
Escusado será dizerCela va s'en dire
Para a modéstia é um vestido que eu usoCar la pudeur est une robe que je porte
Para modéstia, beira me confortaCar la pudeur, frontière qui me conforte
Para a modéstia é uma peça que se encaixa comigoCar la pudeur est un vêtement qui me va
Para decência, modéstia não vou dizerCar la pudeur, la pudeur ne dira pas
A modéstia não vou dizerLa pudeur ne dira pas



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pauline e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: