Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 36

Sors-nous de Là

Pauline

Letra

Tire-nos aqui

Sors-nous de Là

Se amanhã tudo parado, se eu deixei atrás de mimSi demain, tout s'arrêtait, si je laissais derrière moi
Sua sombra e cada verão onde paramos eu e vocêTon ombre et tous les étés où nous partions toi et moi
Se amanhã tudo acabado, se eu deixou de bomSi demain, tout finissait, si je partais pour de bon
Me deixa nada de ruim, não fale comigo nesse tom, mas ...Ne me laisse rien de mauvais, ne me parle pas sur ce ton mais...

Tirem-nos daqui (nd nd nd nd nd nd)Sors-nous de là (na na na na na na)
Caímos (nd nd nd nd nd nd)On tombera (na na na na na na)
Dizemos que fizemos progressos emOn se dira qu'on en a fait du chemin
Basicamente, tudo o que, você sabe, terminar bem.Qu'au fond, tout ça, on le sait, finira bien.

Se amanhã eu voltei, eu poderia entender seSi demain, je revenais, si je pouvais comprendre
Isso aconteceu-nos o caminho que deve ser tomadoCe qui nous est arrivé, le chemin qu'il faudrait prendre
Se amanhã eu encontrei a força de acreditar de novoSi demain, je retrouvais la force d'y croire encore
Que os nossos corações não chorar e balançar a magias, mas ...Laissons nos cœurs se serrer et ne pleurons pas sur nos sorts mais...

Tirem-nos daqui (nd nd nd nd nd nd)Sors-nous de là (na na na na na na)
Caímos (nd nd nd nd nd nd)On tombera (na na na na na na)
Dizemos que fizemos progressos emOn se dira qu'on en a fait du chemin
Basicamente, tudo o que, você sabe, terminar bem.Qu'au fond, tout ça, on le sait, finira bien.

Buscamos, ainda perder.On se cherche, on se perdra encore.
Ele caiu, ele se abstém mais forte.On s'abîme, on se retient plus fort.
Saímos, voltamos novamenteOn se laisse, on se revient encore
Mas, no fundo, nós sabemos, que somos feitos para amar.Mais au fond, on le sait, qu'on est fait pour s'aimer.

Tirem-nos daqui (nd nd nd nd nd nd)Sors-nous de là (na na na na na na)
Caímos (nd nd nd nd nd nd)On tombera (na na na na na na)
Dizemos que fizemos progressos emOn se dira qu'on en a fait du chemin
Basicamente, tudo o que, você sabe, terminar bem.Qu'au fond, tout ça, on le sait, finira bien.

Tirem-nos daqui (nd nd nd nd nd nd)Sors-nous de là (na na na na na na)
Caímos (nd nd nd nd nd nd)On tombera (na na na na na na)
Dizemos que fizemos progressos emOn se dira qu'on en a fait du chemin
Basicamente, tudo o que, você sabe, terminar bem.Qu'au fond, tout ça, on le sait, finira bien.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pauline e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção