395px

A Árvore

Paysage d'Hiver

Der Baum (The Tree)

Wenn Tag und Nacht sich treffen
neben mir und ihre Schattenkinder bei mir schlafen
fliehen Nebelfeen
und kreisen
durch die Schauer gekühlten Laubes
nistet Nachtvogel in seinem Haar
schwirren schwarze Raben durch des Baumes Tage
zauberalt wissen sie den Sturm
überdauern den Traum
schreit aus der Schattenkrone der Mord
dunkel im Gegenlicht
reissen Aschenwirbel Schrei und Schatten fort
tritt die Nymphe aus verschatteten Armen
wehen Herbstgold und Wintersilber über ihn hin.
Der Baum: Steineiche

Wenn Tag und Nacht sich treffen
neben mir und ihre Schattenkinder bei mir schlafen
besteht er schweigend den Ansturm der Winde
die klirrende Eishand
die flüssige Lava
den schwarzen Tropfen
die Jahreszeiten und
Zeichen der Jahrhunderte
ruhen auf seiner Schulter Stern und Vögel aus
wohnen Ahnen in seinen Ästen
erzählen von alten Zeiten
zwischen Mitternacht und Morgengrauen
ist er ganz stolz des Stammes
und Aufschrei in Feuer und Brandung und Sturm
und lauscht in den Anfang der Sterne.

A Árvore

Quando o dia e a noite se encontram
perto de mim e suas crianças sombrias dormem ao meu lado
fugindo das fadas do nevoeiro
e girando
pelas chuvas das folhas resfriadas
um pássaro noturno faz ninho em seu cabelo
corvos negros zumbem pelos dias da árvore
sabem da tempestade com sabedoria antiga
sobrevivem ao sonho
gritam da coroa das sombras o assassinato
escuro contra a luz
redemoinhos de cinzas arrancam gritos e sombras
sai a ninfa de braços sombreados
levando ouro do outono e prata do inverno sobre ele.
A Árvore: Carvalho

Quando o dia e a noite se encontram
perto de mim e suas crianças sombrias dormem ao meu lado
ele enfrenta em silêncio a investida dos ventos
a mão de gelo que tilinta
a lava líquida
a gota negra
as estações e
os sinais dos séculos
repousam em seu ombro estrelas e pássaros
ancestrais habitam em seus galhos
contam sobre tempos antigos
entre a meia-noite e a aurora
ele é todo orgulho do tronco
e grito em fogo e espuma e tempestade
e escuta o início das estrelas.