Tradução gerada automaticamente
Die Baumfrau (The Tree Woman)
Paysage d'Hiver
A Mulher Árvore
Die Baumfrau (The Tree Woman)
Quando dia e noite se encontramWenn tag und nacht sich treffen
Ao meu lado e seus filhos das sombras dormem aquiNeben mir und ihre schattenkinder bei mir schlafen
Então o dia se apaga, afunda no infinitoDann blaut der tag wohl aus, versinkt im all
A mão da sombra das nuvens agarra meu coraçãoGreift wolkenschattenhand mein herz
Desvanecem, tremendo, os sonhosVerblassen schauernd träume
Dragões de nuvem sobem no horizonteWolkendrachen steigen auf am horizont
Como poderosas sombras rasgadasWie mächtige schattenrisse
Névoas brancas se espalham, úmidasBreiten weisse nebelweiber feuchte
Véus nos espaços escurosSchleier in die dunklen räume
Sombreamentos rastejam pela grama congeladaKriechen schatten durch's frostgras
Navegações no lago de névoaIrrfahrten im nebelsee
O vento canta suavementeSingt leise der wind
E se enrosca nos galhosUnd zieht ein ins geäst
Cai a chuva - pesada de luto -Fällt regen - trauerschwer -
Ressoa, silencia, se cala.Klingt, schweigt, verstummt.
Quando dia e noite se encontramWenn tag und nacht sich treffen
Ao meu lado e seus filhos das sombras dormem aquiNeben mir und ihre schattenkinder bei mir schlafen
A amazona da noite caça na florestaWildert die nachtamazone im wald
Sem rosto, ela derrama vinho escuro em taças escurasAntlitzlos giesst sie dunklen wein in dunkle schalen
Envolve a árvore em seu mistérioHüllt den baum in ihr geheimnis ein
O vento roça a borda de seu mantoStreift der wind an seinen mantelsaum
E se aconchega nas folhas e na cascaUnd schmiegt sich in blätter und rinde
Desfolha todos os medos:Entblättert alle ängste:
Nobre solidãoLöbliche einsamkeit
Sufocada pelo heraEfeuerstickt
Na escuridão da mãe terraIn erdenmutters dunkelheit
Sopra o vento da noite escura da luaHaucht monddunkler nachtwind
A testa claraDie stirne klar
E sussurra um conto de tristeza e sonhoUnd lispelt ein märchen von trauer und traum
Sabe a árvore os sinaisWeiss der baum die zeichen
A mulher árvore: carvalho de pedrasDie baumfrau: steineiche
Ele recebe o céuEr empfängt den himmel
Com os braços abertos.Mit offenen armen.
Quando dia e noite se encontramWenn tag und nacht sich treffen
Ao meu lado e seus filhos das sombras dormem aquiNeben mir und ihre schattenkinder bei mir schlafen
Então a árvore se enche de cançõesDann füllt der baum mit liedern sich
Caos ordenado - teia de palavras eGeordnetes chaos - gespinst aus worten und
Silêncio.Schweigen.
Sombras errantes entram na constelação OrimTreten wandernde schatten ins sternbild orim
Como um horror sem som.Als klangloses grauen.
Ventania chicoteia na partida, folhas negras como pragaPeitschen winde im aufbruch pestschwarze blätter
De deserto a desertoVon wüste zu wüste
O céu então não tem mais lágrimasDer himmel hat dann keine tränen mehr
E os galhos estão pendurados de morte.Und die äste sind mordbehangen.
Tempestades e relâmpagos sobem como anjos cintilantesSteigen sturm und blitze wie funkelnde engel
Através da forte forma da árvore.Durch des baumes starke gestalt.
A árvore sabe os sinais.Der baum weiss die zeichen.
Quando dia e noite se encontramWenn tag und nacht sich treffen
Ao meu lado e seus filhos das sombras dormem aquiNeben mir und ihre schattenkinder bei mir schlafen
A árvore se pressiona na terraPresst sich der baum in die erde
Vinda do grande geloAus dem grossen eis gekommen
Para o sono de uma era do mundoFür eines weltenalters schlaf
Nascida da tempestade estelarAus sternensturm geboren
Goteja medo da árvore rúnicaTropft angst aus dem runenbaum
Deixa o vento dançar a chicotada em fúria cegaLässt der wind in blinder wut die peitsche tanzen
O músico expulso toca nas cordas de HadesAusgestossener spielmann rührt an hadesharfen
Névoas deslizam para o inverno oceânico.Gleiten nebel hinunter in ozeanische winter.
Árvore de gelo no caixão sob estrelas friasEisbaum im sarg unter kalten sternen
Expulsas para seu próprio geloVerstossen ins eigene eis
O rosto das pedras nas raízes:Das antlitz der steine an den wurzeln:
Refúgio para lágrimas enredadas.Unterschlupf für eingesponnene tränen



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Paysage d'Hiver e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: