Natsu No Hi Ni Youkoso!
風の隙間に 波のままに 忘れ物あり
Kaze no sukima ni nami no manimani wasuremono ari
浴衣姿の 君がにじんで 僕は転ぶ
Yukata sugata no kimi ga nijinde boku wa korobu
繋いだ手に 割れていた 桜貝
Tsunaida te ni warete ita sakuragai
痛く 語る くだらない喧嘩
Itaku kataru kudaranai kenka
空の隙間に 雲の行方に 向日葵回る
Sora no sukima ni kumo no yukue ni himawari mawaru
花火のように 花びら散れば 君は隠れ
Hanabi no you ni hanabira chireba kimi wa kakure
ため息して 口をついたセリフは
Tameiki shite kuchi o tsuita serifu wa
ダメさ... 嘘さ... 夢さ
Dame sa... uso sa... yume sa
ようこそ夏の日 なくした夏の絵
Youkoso natsu no hi nakushita natsu no e
でも もう一度描こう はがれてるサンシャワー
Demo mo ichido egakou hagarete'ru san shawaa
夜のハニカミ 熱の盛りに けだるさ回る
Yoru no hanikami netsu no sakari ni kedarusa mawaru
髪の香りが 踊った時に 触れてられずに
Kami no kaori ga odotta toki ni furete'rarezu ni
強がるバカ 時は追い越してゆく
Tsuyogaru baka toki wa oikoshite yuku
消える... 微笑... 霞む
Kieru... bishou... kasumu
それでも夏の日 似ている青い日
Sore de mo natsu no hi nite iru aoi hi
ほら 扉の向こうに 君はいる サニーレイドルーム
Hora tobira no mukou ni kimi wa iru sanii saido ruumu
ようこそ夏の日 今度は逃げずに
Youkoso natsu no hi kondo wa nigezu ni
今 扉を叩こう 巡り来るサンシャワー
Ima tobira o tatakou megurikuru san shawaa
Bem-vindo ao Dia de Verão!
No espaço do vento, as ondas vão e vêm, há coisas esquecidas
Você, vestida de yukata, se desfaz em cores, eu caio
Na mão que segurava, a flor de cerejeira se partiu
Falo com dor, uma briga sem sentido
No espaço do céu, para onde vão as nuvens, o girassol gira
Como fogos de artifício, se as pétalas caírem, você se esconde
Suspirando, as palavras que saem da boca são
Sem jeito... mentira... sonho...
Bem-vindo ao dia de verão, a pintura de verão que perdi
Mas vamos desenhar de novo, a chuva já passou
Na noite, com o calor no auge, a preguiça se espalha
Quando o perfume do cabelo dança, sem poder tocar
Fingindo ser forte, o tempo passa
Desaparece... sorriso... embaçado...
Ainda assim, no dia de verão, um dia azul se aproxima
Olha, do outro lado da porta, você está lá, no quarto 302
Bem-vindo ao dia de verão, desta vez sem fugir
Agora, vou bater na porta, a chuva vem de novo.