The jeweler
The jeweler has a shop on the corner of the boulevard
In the night, in small spectacles, he polishes old coins
He uses spit and cloth and ashes
He makes them shine with ashes
He knows the use of ashes
He worships God with ashes
The coins are often very old by the time they reach the jeweler
With his hands and ashes he will try the best he can
He knows that he can only shine them
Cannot repair the scratches
He knows that even new coins have scars so he just smiles
He knows the use of ashes
He worships God with ashes
In the darkest of the night both his hands will blister badly
They will often open painfully and the blood flows from his hands
He works to take from black coin faces the thumbprints from so many ages
He wishes he could cure the scars
When he forgets he sometimes cries
He knows the use of ashes
He worships God with ashes
O Joalheiro
O joalheiro tem uma loja na esquina do boulevard
Na noite, em pequenos espetáculos, ele polir moedas antigas
Usa saliva, pano e cinzas
Faz elas brilharem com cinzas
Ele sabe o uso das cinzas
Ele adora Deus com cinzas
As moedas costumam ser muito antigas quando chegam ao joalheiro
Com suas mãos e cinzas, ele tenta o melhor que pode
Sabe que só pode fazê-las brilhar
Não consegue consertar os arranhões
Ele sabe que até moedas novas têm cicatrizes, então só sorri
Ele sabe o uso das cinzas
Ele adora Deus com cinzas
Na escuridão da noite, suas mãos vão estourar feio
Elas frequentemente se abrem com dor e o sangue escorre de suas mãos
Ele trabalha para tirar dos rostos das moedas pretas as impressões digitais de tantas eras
Deseja poder curar as cicatrizes
Quando esquece, às vezes chora
Ele sabe o uso das cinzas
Ele adora Deus com cinzas