Berliini
Se on näkymätön harso kadulla
rauniot sen yöhön kuiskaavat
ilotytön hymyssä nuorukaisen silmissä
tummaa, pehmeää, eroottista ja ylpeää
Suru, ilman kyyneleitä
suru, yhteistä yksinäisyyttä
suru, ajan pysäyttää
suru, kaikkialla yllättää
Se on rauhaa pankkien kassaholveissa
politiikkaa naurettavavissa kulisseissa
jäätynyttä terästä sireenien äänessä
uniformuihin piiloutuneita kivisielussa
Kylmyys, tunteetonta voimaa
kylmyys, toimeenpanee oikeutta
kylmyys, vaalii orjuutaa
kylmyys, ei anna mitään toivoa
Se on tuhannen voltin jännite ilmassa
katutaisteluista sodaksi puhkeamassa
rikottuja pankin ikkunoita kiviä vasten kilpiä
nurkkaan ahdistettua raivoa
Viha, ylitsepursuaa
viha, saa kadut kiehumaan
viha, odottaa vuoroaan
viha, tulee ja tappaa
Intohimo, yössä koskena kuohuaa
unohdus, kiihkeä ja turmeltunut
pahat muistot, painavat hartioita
väsymys, lyijynharmaata ja raskasta
uni, lyhytaikainen vapauttaja
Berlim
É uma névoa invisível na rua
as ruínas sussurram à noite
um sorriso de garoto nos olhos de um jovem
escuro, suave, erótico e orgulhoso
Tristeza, sem lágrimas
tristeza, solidão compartilhada
tristeza, para o tempo parar
tristeza, surpreende em todo lugar
É a paz nos cofres dos bancos
política em cenários ridículos
aço congelado na voz das sirenes
almas de pedra escondidas em uniformes
Frieza, força sem sentimentos
frieza, impõe a justiça
frieza, cultiva a escravidão
frieza, não dá nenhuma esperança
É uma tensão de mil volts no ar
batalhas de rua prestes a explodir
janelas de bancos quebradas contra escudos
raiva sufocada em um canto
Ódio, transborda
ódio, faz as ruas ferverem
ódio, espera sua vez
ódio, vem e mata
Paixão, borbulha na noite como um rio
esquecimento, intenso e corrompido
más lembranças, pesam nos ombros
cansaço, cinza chumbo e pesado
sono, um libertador temporário