Transliteração e tradução geradas automaticamente

Blue Moon
Penicillin
Lua Azul
Blue Moon
A chuva continua caindo, a cidade continua dormindo
雨が降り続いて 町は眠り続け
Ame ga furitsuzuite machi wa nemuri tsudzuke
Nem mesmo os carros passando atrasam a noite
走る車さえも 夜を遅らせない
Hashiru kuruma sae mo yoru wo okerusenai
Neste mundo distorcido, o branco transborda
歪んだこの世界に 溢れ出す白と
Yuganda kono sekai ni afuredasu shiro to
A solidão que toca o céu, volta de forma vibrante
空につく孤独を 鮮やかに戻る
Kara ni tsuku kodoku wo azayaka ni modoru
Como você, que brilha como a lua branca
あの白く光ったる 月のようなあなたに
Ano shiroku hikattaru tsuki no you na anata ni
Sempre algo foi tirado de mim, Lua Azul
いつも何か 奪われていた Blue Moon
Itsumo nanika ubarareteita Blue Moon
Tremendo de medo da chuva, sozinho eu tremia
雨に怯えながら 一人震えていた
Ame ni obie nagara hitori furuete ita
Você que estava longe, ressurgiu em mim
遠い行くの中の あなたが蘇る
Tooi yuku no naka no anata ga yomigaeru
Este mundo distorcido é uma ilusão que não acaba
歪んだこの世界は 終わらない幻
Yuganda kono sekai wa owaranai maboroshi
Caindo em uma armadilha doce, logo vou acordar
甘い罠に落ちて やがて目覚めてゆく
Amai wana ni ochite yagate mezamete yuku
As palavras que aumentam a adrenalina, o coração enganado
スリルあげた言葉も 惑わされた心も
SURIRU ageta kotoba mo madowasareta kokoro mo
Sempre algo foi tirado de mim, Lua Azul
いつも何か 奪われていた Blue Moon
Itsumo nanika ubawareteita Blue Moon
Ciúmes que passam rápido, desejos que não param
刹那過ぎるジェラシー 止まらない欲望
Setsuna sugiru JERASHII tomaranai yokubou
Duas pessoas que se cruzam vagam pela cidade adormecida
すれ違う二人は 眠る街を彷徨う
Surechigau futari wa nemuru machi wo samayou
Como você, que brilha como a lua branca
あの白く光ったる 月のようなあなたに
Ano shiroku hikattaru tsuki no you na anata ni
Sempre algo foi tirado de mim
いつも何か 奪われていた
Itsumo nanika ubarareteita
As palavras que aumentam a adrenalina, o coração enganado
スリルあげた言葉も 惑わされた心も
SURIRU ageta kotoba mo madowasareta kokoro mo
Sempre algo foi tirado de mim
いつも何か 奪われていた
Itsumo nanika ubawareteita
Ciúmes que passam rápido, desejos que não param
刹那過ぎるジェラシー 止まらない欲望
Setsuna sugiru JERASHII tomaranai yokubou
Duas pessoas que se cruzam vagam pela cidade adormecida
すれ違う二人は 眠る街を彷徨う
Surechigau futari wa nemuru machi wo samayou
Ciúmes que passam rápido, desejos que não param
刹那過ぎるジェラシー 止まらない欲望
Setsuna sugiru JERASHII tomaranai yokubou
Duas pessoas que se cruzam vagam pela cidade adormecida
すれ違う二人は 眠る街を彷徨う
Surechigau futari wa nemuru machi wo samayou



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Penicillin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: