Tradução gerada automaticamente

Feeling Myself
Pentatonix
Me Sentindo Eu Mesma
Feeling Myself
Me sentindo eu mesma, tô me sentindo eu mesmaFeelin' myself, I'm feelin' myself
Tô me sentindo, me sentindo eu mesmaI'm feelin' my, feelin' myself
Tô me sentindo eu mesma, tô me sentindo, me sentindo, me sentindo eu mesmaI'm feelin' myself, I'm feelin' my, feelin' my, feelin' myself
Tô me sentindo eu mesma, tô me sentindo, me sentindo eu mesmaI'm feelin' myself, I'm feelin' my, feelin' myself
Tô me sentindo eu mesma, tô me sentindoI'm feelin' myself, I'm feelin' my
Tô com umas minas da quebrada olhando pra trásI'm with some hood girls lookin' back at it
E uma boa garota na minha faixa de impostoAnd a good girl in my tax bracket
Tenho um cartão preto que deixa a Saks terGot a black card that let saks have it
Essas bolsas da Chanel são um vício ruimThese chanel bags is a bad habit
Eu faço festas, sou como um Maverick, meu Maybach, preto foscoI-I do balls, dal mavericks, my maybach, black matted
Mitch, nunca fui embora, mas tô de voltaMitch, never left but I'm back at it
E tô me sentindo eu mesma, como um coelhoAnd I'm feelin' myself, jack rabbit
Me sentindo eu mesma, sai fora,Feelin' myself, back off,
Porque tô me sentindo eu mesma, sai foraCause I'm feelin' myself, back off
Ele fica pensando em mim quando ele relaxaHe be thinking about me when he slacks off
Bate? Cera foraWhacks on? Wax off
Chapéus para o hino nacional, então eu ignoro esse papai, como um lançamento ruimNational anthem hats off, then I curve that daddy, like a bad toss
Me dá um número 2, com um molho de macLemme get a number 2, with some mac sauce
Na turnê, com a máscara foraOn the run tour, with my mask off
Tô me sentindo eu mesma, tô me sentindo eu mesmaI'm feelin' myself, I'm feelin' myself
Tô me sentindo, me sentindo eu mesmaI'm feelin' my, feelin' myself
Tô me sentindo eu mesma, tô me sentindo, me sentindo, me sentindo eu mesmaI'm feelin' myself, I'm feelin' my, feelin' my, feelin' myself
Tô me sentindo eu mesma, tô me sentindo, me sentindo eu mesmaI'm feelin' myself, I'm feelin' my, feelin' myself
Tô me sentindo eu mesma, tô me sentindoI'm feelin' myself, I'm feelin' my
Mudei o jogo com aquele lançamento digitalChanged the game with that digital drop
Sabe onde você estava quando o digital estourouKnow where you was when that digital popped
Eu parei o mundoI stopped the world
Homem ou mulher, não faz diferençaMale or female, it make no difference
Eu paro o mundo, o mundo paraI stop the world, world stop
Segue em frenteCarry on
Gatinha no auge, linda na medidaKitty on peak, pretty on fleek
Gang bonita, sempre mantendo os papais animadosPretty gang, always keep them daddies on geek
Rodando pelo Texas, alimentando-o no café da manhãRidin' through texas, feed 'em for his breakfast
Toda vez que eu faço, eu falo tão sem filtroEvery time I whip it, I be talkin' so reckless
Ele disse, "caraca, Mitchy, você é firme," eu digo, "é, papai, você tá certo."He said, "damn, mitchy, you tight, " I say, "yeah, daddy, you right."
Ele diz, "caraca, amor, você é tão pequena, mas você realmente usa essas habilidades."He say, "damn, bae, you so little, but you be really usin' them pipes."
Eu digo, "sim, papai, eu uso, mas tenho cérebro como NYU."I say, "yes, daddy, I do, but I got brain like nyu."
Eu disse, "me ensina, papai, me ensina. Todo esse aprendizado aqui é por sua causa."I said, "teach me, daddy, teach me. All this learnin' here is by you."
Cozinhando a base, parecendo um quiloCookin' up the base, lookin' like a kilo
Ele só quer provar, aumentando meu egoHe just wanna taste, buildin' up my ego
Ego, ego, ego, ego, ego, ego, ego, egoEgo, ego, ego, ego, ego, ego, ego, ego
As vadias não têm punchlines ou flowBitches ain't got punchlines or flow
Eu tenho os dois e um império tambémI have both and an empire also
Deixa essa vadia saber, ele tá apaixonado por essa cocoLet that ho ho, let that, let that ho know, he in love with that coco
Por que essas vadias nunca aprendemWhy these bitches don't never be learnin'
Vocês nunca vão conseguir o que eu tô ganhandoYou bitches will never get what I be earnin'
Ainda tô recebendo prêmios, das minhas músicas que são urbanasI'm still gettin' plaques, from my records that's urban
Não preciso depender do top 40Ain't gotta rely on top 40
Eu sou uma lenda do rap, só perguntar aos reis do rapI am a rap legend, just go ask the kings of rap
Quem é a rainha e coisas desse tipoWho is the queen and things of that
Olha meu dedo, isso é uma geleira, bate como um laserNature, look at my finger, that is a glacier, hits like a lazer
Tô chapada no trampo, chapada na ervaTrippin' on that work, trippin' off that purp
Eu levanto minha saia e tô fazendo tudo issoI be flippin' up my skirt and I be whippin' all that work
Fazendo viagens com todas aquelas ki's, chaves de carro têm b'sTakin' trips with all them ki's, car keys got b's
Fazendo barulho com a rainha b e a gente tá fazendo tudo issoStingin' with the queen b and we be whippin' all that
Porque somos garotas do rap, somos impecáveis, somos as garotas propaganda de tudo issoCause we dope girls we flawless, we the poster girls for all this
Rodamos com os ricos, só os papais reais na minha lista de contatosWe run around with them ballers, only real daddies on my call list
Eu sou a grande kahuna, deixa essas vadias saberemI'm the big kahuna, go let them whores know
Só nessa música, Mitch tá no seu quarto flowJust on this song alone, mitch is on her fourth flow
Você gosta, né? Dedos-duros!You like it don't you? Snitches!
Se inscreve!Subscribe!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pentatonix e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: