Uno
Dans la vie rien ne passe
Mais tout s’oublie
Si je n’ai pas fait face
Si j’ai fui
Mes rêves sont tenaces
Et jamais rien je n’oublie
Non jamais rien je n’oublie
Rien n’est trop beau
Le parfum s'efface sur ma peau
Rien n’est trop beau
Le parfum s'efface sur ma peau
Il y a des nuits pareilles
À de grands chapiteaux
Et des soirs où l’on veille
Qu’on regrette aussitôt
J’ai tout voulu comprеndre
Mais je n’ai rien compris
J’ai tout voulu avoir
Mais on m’a tout pris
Quand еst-ce qu’il est trop tard?
Quand est-ce qu’on doit sourire?
J’en ai vu passer des avions
Rien n’est trop beau
Le parfum s'efface sur ma peau
Rien n’est trop beau
Le parfum s'efface sur ma peau
À attendre des heures
Que rien ne se passe
À vouloir le désordre
Que pourtant je ne veux pas
Tout ce qui me passe autour
Les bruits alentours
Les rêves d’un amour
Les rêves d’un amour
Um
Na vida nada acontece
Mas tudo se esquece
Se eu não enfrentei
Se eu fugi
Meus sonhos são persistentes
E nunca nada eu esqueço
Não, nunca nada eu esqueço
Nada é bonito demais
O perfume se apaga na minha pele
Nada é bonito demais
O perfume se apaga na minha pele
Há noites assim
Como grandes circos
E noites em que a gente vigia
Que logo se arrepende
Eu quis entender tudo
Mas não entendi nada
Eu quis ter tudo
Mas me tiraram tudo
Quando é que é tarde demais?
Quando é que a gente deve sorrir?
Eu vi muitos aviões passando
Nada é bonito demais
O perfume se apaga na minha pele
Nada é bonito demais
O perfume se apaga na minha pele
Esperando por horas
Que nada aconteça
Querendo a bagunça
Que na verdade eu não quero
Tudo que passa ao meu redor
Os sons ao redor
Os sonhos de um amor
Os sonhos de um amor