My Mirror, My Room
I lost a red sea shell
on the boardwalk by the Ferris Wheel,
went to the bottom of the Atlantic ocean,
and I didn't come up for six years,
but I've got my mirror,
and I've got my room.
I lost a porcelain doll
in the skeleton of an old barn.
Beneath the ashes of burned daisies,
and fallen shooting stars,
but I've got my mirror,
and I've got my room.
I lost a dandelion
on an overgrown subway,
beneath the city with no people,
three and a half hours away,
but I've got my mirror,
and I've got my room.
I lost a candycane
beneath the waves of cyberspace,
behind the credits at the end
of the saddest anime
Meu Espelho, Meu Quarto
Eu perdi uma concha vermelha
na calçada perto da roda-gigante,
fui ao fundo do oceano Atlântico,
e não voltei por seis anos,
mas eu tenho meu espelho,
e eu tenho meu quarto.
Eu perdi uma boneca de porcelana
na estrutura de um velho celeiro.
Debaixo das cinzas de margaridas queimadas,
e estrelas cadentes caídas,
mas eu tenho meu espelho,
e eu tenho meu quarto.
Eu perdi um dente-de-leão
num metrô cheio de mato,
debruçado na cidade sem gente,
três horas e meia de distância,
mas eu tenho meu espelho,
e eu tenho meu quarto.
Eu perdi uma bengala de doce
debaixo das ondas do ciberespaço,
atrás dos créditos no final
do anime mais triste.