Tradução gerada automaticamente

Un rato más
Perfecto Miserable
Mais um pouco
Un rato más
E por mais longe que eu nadasse da beiraY por muy lejos que nadase de la orilla
Não tinha medoNo tenía miedo
E não me importava que o sal entrasse nos olhosY no me importaba que me entrase sal en los ojos
E não me importava de me queimar com o SolY no me importaba quemarme con el Sol
Porque a dor do dia seguintePorque el dolor del día siguiente
Seria uma bela lembrançaSería un bonito recuerdo
E você passou tipo uma hora procurando o celularY te pasaste como una hora buscando el móvil
E no final, tinha deixado no carroY al final te lo habías dejado en el coche
E eu passei tipo três horas rindo de vocêY yo me pasé como tres horas riéndome de ti
Deitado, na toalhaTumbado, en la toalla
E a gente bebeu umas cem latas de cervejaY nos bebimos como cien latas de cerveza
E não tinha muita genteY no había mucha más gente
E estava ventando um poucoY hacía un poco de viento
E eu teria gostado de ficar mais um poucoY a mí me habría gustado quedarme un rato más
Mas sua mãe te ligouPero te llamó tu madre
E já estava ficando tardeY empezaba a hacerse tarde
E o Sol estava se pondoY el Sol estaba bajando
Mas eu teria gostado de ficar mais um poucoPero a mí me habría gustado quedarme un rato más
Com os olhos meio fechadosCon los ojos medio cerrados
E com um livro apoiado no peitoY con un libro apoyado en el pecho
Falando de coisas pouco importantesHablando de cosas poco importantes
Como nossos personagens favoritos de Hora de AventuraComo nuestros personajes favoritos de Hora de Aventuras
E vendo como o céu ia ficando laranjaY viendo cómo el cielo se iba poniendo naranja
Mas em vez dissoPero en lugar de eso
A gente arrumou as coisasRecogimos las cosas
E caminhou devagar até o carroY caminamos despacio hacia el coche
E não dissemos muita coisaY no dijimos gran cosa
E você se retorcia as mãos e olhava pro chãoY tú te retorcías las manos y mirabas el suelo
E eu via as ondas distorcerem o reflexo do Sol na águaY yo veía las olas distorsionar el reflejo del Sol en el agua
E com um sorriso que ia se apagandoY con una sonrisa que se iba borrando
Guardamos as coisas no porta-malasGuardamos las cosas en el maletero
E dissemos o quanto nos divertimosY nos dijimos lo bien que lo habíamos pasado
E que tínhamos que repetir outro diaY que lo teníamos que repetir otro día
E você ligou o carroY pusiste el coche en marcha
E se ofereceu pra me levar de volta pra casaY te ofreciste a llevarme devuelta a casa
Mas eu disse que não tinha problemaPero te dije que no pasaba nada
Que eu podia pegar o busãoQue yo podía pillar el bus
Mas o que eu queria dizerPero lo que quería decir
Era outra coisaEra otra cosa
E não poderíamos ter ficado mais um pouco?¿Y no podríamos habernos quedado un rato más?
E que diferença faz se você chega um pouco tarde em casa?¿Y qué más da si llegas un poco tarde a tu casa?
E que diferença faz se eu tenho que acordar cedo amanhã?¿Y qué más da si yo mañana me tengo que levantar pronto?
E que diferença faz se sua mãe te liga?¿Y qué más da que te llame tu madre?
Se na maioria dos dias você não consegue sair da camaSi la mayoría de días no te puedes levantar de la cama
Se na maioria dos dias você não consegue se levantarSi la mayoría de días no puedes levantarte
Se tem que se obrigarSi tienes que obligarte
Se tem que se obrigar a sair de casaSi tienes que obligarte a salir de casa
Se é uma maratona se vestir, tomar banho, escovar os dentes e sair pra ver os amigosSi es una maratón vestirte, y ducharte, y lavarte los dientes, y salir a ver a tus amigos
Não precisa lavar dos nossos corpos os vestígios de sal, tristeza e areiaNo hace falta que lavemos de nuestros respectivos cuerpos los rastros de sal, tristeza y arena
Não precisa dormir sozinho a contragostoNo hace falta que nos durmamos solos a regañadientes
Olhando pra mesma maldita mancha na parede em forma de estrelaMirando la misma puta mancha de la pared con forma de estrella
Os outros dias da nossa vida podem ser todos dias felizesEl resto de los días de nuestra vida pueden ser todos días felices
E seus amigos nunca mais vão te deixar de ladoY tus amigos no volverán a darte nunca más de lado
E com certeza seu diploma de Artes Visuais serve pra alguma coisaY seguro que tu título de Bellas Artes sirve para algo
E você vai encontrar um jeito de conciliar suas paixões e seu trabalhoY encontrarás la manera de compaginar tus aficiones y tu trabajo
E de sair pra festa sem acabar vomitandoY de salir de fiesta sin acabar vomitando
E de ir dormir sem odiar seu quarto, seu corpo, seu cérebro e tudo que tem dentroY de irte a dormir sin odiar tu cuarto, tu cuerpo, tu cerebro y todo lo que hay dentro
E você vai encontrar a forma de se equilibrar na corda bamba da felicidadeY encontrarás la forma de equilibrarte en la cuerda floja de la felicidad
(Um dia, se você aguentar mais um pouco)(Algún día, si aguantas un rato más)




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Perfecto Miserable e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: