Mile Zero
Periphery
Milha Zero
Mile Zero
Isso começa como um sentimento podre
It starts as one festering feeling
Do tipo que corta desde carne até a alma
The kind that cuts from the flesh down to the soul
No caminho para reparar o tempo atrás da porta
No way to make amends for the time behind the door
As luzes da rua alimentam mentiras à mente do andarilho ansioso
Street lights feed lies straight to the mind of the wishful wanderer
Como ele poderia desistir?
How could he give up?
Sem segundas chances de dizer adeus
No second chances to say goodbye
Envolvido nesta energia fria e nostálgica
Wrapped in this cold, nostalgic energy
Dos prantos daqueles que estão enterrados
From the cries of the ones who are buried
Ascenda além
Ascend beyond
A vida é cruel e cheia de dor
Life is ruthless and shot full of pain
Ela te ergue, te deixa debaixo da chuva
It lifts you up, leaves you out in the rain
E dói saber que você não voltará mais
And it hurts just to know that you're not coming back again
Vou sentir saudades, meu amigo
I will miss you my friend
Memórias como uma lesma para o cérebro
Memories like a slug to the brain
Pintam as paredes com um amor que vai manchar a mais escura das noites
Paint the walls with a love that will stain the darkest of nights
Você saiu para se juntar as estrelas e eu não consigo tirar isso do meu peito
You left to join the stars and I cannot shake this off my chest
Na morte nos lamentamos até que todos tenham transcendido este plano
In death we grieve 'til all have transcended from this realm
Com o tempo vamos nos encontrar novamente
In time we will meet again
De repente, eu posso sentir a conexão entre laços de dimensão
Suddenly I can feel the connection between dimension ties
Intestinos abertos no chão. Tremendo até o âmago
Open gut on the floor. Trembling down to the core
O que é isso?
What is this?
Tem sido uma longa viagem sem você
It's been a long ride without you
Estou perdido dentro do meu próprio mundo
I'm lost inside my own world
Não houve um único dia em que eu fingi a aceitação
There's not a single day where I've feigned the acceptance
Mas é um passeio sombrio por esse caminho que nós chamamos de vida
But it's a somber stroll down this road that we call life
O silêncio ainda está rastejando para fora da minha vista sedada
The silence still is crawling out of my sedated sight
Como posso ser livre?
How can I be free?
Envolvido nesta energia fria e nostálgica
Wrapped in this cold, nostalgic energy
Dos prantos daqueles que estão enterrados
From the cries of the ones who are buried
Ascenda além
Ascend beyond
A vida é cruel e cheia de dor
Life is ruthless and shot full of pain
Ela te ergue, te deixa debaixo da chuva
It lifts you up, leaves you out in the rain
E dói saber que você não voltará mais
And it hurts just to know that you're not coming back again
Vou sentir saudades, meu amigo
I will miss you my friend
Memórias como uma lesma para o cérebro
Memories like a slug to the brain
Pintam as paredes com um amor que vai manchar a mais escura das noites
Paint the walls with a love that will stain the darkest of nights
Deixado para viajar sozinho, mas consigo encontrar meu caminho para casa
Left to journey alone, but I can find my way back home
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Periphery e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: