1621
It was cold that day in January 1931
Working late, high over the ground in the harbour of Gothenburg
The ground was frozen, the wind was cold and the snow was falling down
A shout in the dark, the ground turned red - Another worker was dead
Chorus:
Honour to the workers who built our town
And risked their lives since 1621
To the workers who built our town
And risked their lives since 1621
For all that you have done ... since 1621
Chorus
... Honour to the workers who built our town
... And risked their lives since 1621
1621 - The year our town was born
With a harbour of pride and mighty ships that made our town a name
A history worth reminding of and tell your kids about
When the people worked and risked their lives and gave us a place to love
Chorus
1621
Estava frio naquele dia de janeiro de 1931
Trabalhando até tarde, lá em cima no porto de Gotemburgo
O chão estava congelado, o vento era gelado e a neve caía
Um grito na escuridão, o chão ficou vermelho - Outro trabalhador morreu
Refrão:
Homenagem aos trabalhadores que construíram nossa cidade
E arriscaram suas vidas desde 1621
Para os trabalhadores que construíram nossa cidade
E arriscaram suas vidas desde 1621
Por tudo que vocês fizeram... desde 1621
Refrão
... Homenagem aos trabalhadores que construíram nossa cidade
... E arriscaram suas vidas desde 1621
1621 - O ano em que nossa cidade nasceu
Com um porto de orgulho e navios poderosos que deram nome à nossa cidade
Uma história que vale a pena lembrar e contar para seus filhos
Quando as pessoas trabalhavam, arriscavam suas vidas e nos deram um lugar para amar
Refrão