Kvin minutojn antaŭ sunsubir'
Fore en apuda ĉambro sonas ies rid'
Sed ne ĝenas min - mi simple ignoras ĝin
Plu en jena eta ĉelo sidas sola mi
Kvin minutojn antaŭ sunsubir'
Ie en la proksimec' aŭdiĝas ies plor'
Ne koncernas min - mi simple daŭrigas ĝin
Nur fadeno de mireg' min ligas al la viv'
Kvin minutojn antaŭ sunsubir'
Kiom ajn da toler', kiom ajn da infer'
Kiom ajn da babilo pri ĉio krom pri la ver'
Ĉiam pli da arog', ĉiam pli da delogo
Ĉiam pli da preparo por lasta mensogo
Vojo al la paradiz' - senspira paraliz'
Jam prezentas sin, mi dume ignoras ĝin
Perplekseco, konsterniĝ' - jen lasta mia dir'
Kvin minutojn antaŭ sunsubir'
Cinco Minutos Antes do Pôr do Sol
Lá em um quarto ao lado, alguém ri
Mas não me atinge - eu simplesmente ignoro isso
Ainda nesse pequeno canto, estou sozinho
Cinco minutos antes do pôr do sol
Lá perto, alguém chora
Não é da minha conta - eu só continuo ignorando
Apenas um fio de espanto me liga à vida
Cinco minutos antes do pôr do sol
Por mais que eu tolere, por mais que seja um inferno
Por mais que se fale sobre tudo, menos sobre a verdade
Sempre mais arrogância, sempre mais desilusão
Sempre mais preparação para a última mentira
Caminho para o paraíso - paralisia sem ar
Já se apresenta, enquanto eu a ignoro
Confusão, consternação - essa é a minha última fala
Cinco minutos antes do pôr do sol