La Césarienne
Sonnet pour dame enceinte
Cette nuit j'ai rêvé que je mâchais ses yeux
Après avoir crevé par accès de furie
Ta replète panse d'helminthes blancs nourrie,
Trop prompte à déféquerez fruit d'un vit saniteux.
J'ai sucé ton poupon et j'ai sucé l'épieu
Qui pour extraire ton ver à demi mûri
S'enfonçait dans tes chairs humides et pourries
Et drainant jusqu'à moi le paquet silencieux.
C'était un bel enfant... Il avait les moignons
De sa mère ! Le teint mortifère et trognon
De ton corps émondé sous la lame qui danse.
Ses cuirs sabrés au gré de ma fantaisie belle
Délicieux exsudaient l'arôme sexuel
De ces puants mort-nés trop tôt privés d'enfance.
Soneto para a dama grávida
Soneto para a dama grávida
Essa noite eu sonhei que eu mastigava seus olhos
Depois de ter estourado em acessos de fúria
Sua barriga cheia de vermes brancos, alimentada,
Muito rápida a cagar o fruto de um pênis doentio.
Eu chupe seu bebê e eu chupe a lança
Que para tirar seu verme meio maduro
Se enfiava em suas carnes úmidas e podres
E drenando até mim o pacote silencioso.
Era uma bela criança... Ele tinha os tocos
De sua mãe! O tom mortífero e cabeçudo
De seu corpo podado sob a lâmina que dança.
Suas peles cortadas ao sabor da minha fantasia bela
Deliciosamente exalavam o aroma sexual
Desses mortos-nascidos fedorentos, privados cedo da infância.