Tradução gerada automaticamente

Four Pails
Peter Hammill
Quatro Baldes
Four Pails
Quatro baldes de água e um saco cheio de sais.Four pails of water and a bagfull of salts.
É tudo o que somos, é tudo o que um homem é,That is all we are, that is all a man comprises,
químicos apenas, sem espírito, alma ou fantasma -chemicals alone, with no spirit, soul or ghost -
nada tão bizarro.nothing so bizarre.
Nenhuma quantidade de fé disfarçaNo amount of faith disguises
o que é verdade é o que mais tememos.what is true is what we fear the most
Nada pode sobreviverNothing can survive
exceto as coisas que os homens deixam para trás.save the things men leave behind them.
Qualquer outro caso seria realmente absurdo -Any other case would be really too absurd -
se os pensamentos permanecessem vivosif thoughts remained alive
certamente a ciência moderna os encontraria?surely modern science would find them?
Não, a alma não é nada além de uma palavra.No, the soul is nothing but a word.
Todas as maravilhas que o Homem alcançaAll the wonders Man achieves
emergem do tecido cerebral.emerge from cerebral tissue.
As reações químicas vão e vêmChemical reactions' ebb and surge
formam aquela Coisa que é você....form that Thing that is you....
É uma filosofia triste,It's a sad philosophy,
mas melhor triste do que errada.but better sad than wrong.
Enfrente a verdade:Face the truth instead:
quando você está morto, você está morto,when you're dead you're dead,
quando você se foi, você se foi...when you're gone you're gone...
agora ela se foi.now she's gone.
Quatro baldes de água e um saco cheio de sais.Four pails of water and a bagfull of salts.
É tudo o que ela era, tudo o que minha amada representava -That is all she was, all my lover represented -
isso soa tão louco quanto dizer que ela nunca vai morrer.that sounds just as mad as saying she will never die.
Tolos podem se agarrar a palhaFools may clutch at straws
mas a verdade não deve ser contornada:but truth must not be circumvented:
como a árvore cai, assim deve aquela árvore ficar!as the tree falls, so must that tree lie!
Agora isso soa tão estranho...Now that sounds so odd...
um dia eu teria pregado isso com entusiasmo.once I would have preached it brightly.
Agora surgem perguntas que racionalmente não posso ignorar...Now questions appear I rationally can't ignore...
Nada ou Deus,Nothingness or God,
qual deles parece mais improvável?Which of them seems more unlikely?
Um dia eu teria respondido claramente,Once I would have answered clearly,
hoje eu só acho que estou quase certo.now I only think I'm nearly sure.
(Chris Judge Smith)(Chris Judge Smith)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Peter Hammill e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: