Open your Eyes (The Locarno Song)
I was sitting in the dance-hall,
but my mind was far away
so when the usherette walked over
I didn't know quite what to say:
I tried to look cool
but I knew that I blew it somehow.
Her fishnet tights took me quite by surprise;
I had to open my eyes.
I told her I was dancing
but she didn't seem to hear;
she asked if I wanted to learn judo,
then she threw me out on my ear
before I'd even
had time to take a bow.
I landed on the street, all dishevelled my disguise
but I really opened my eyes.
So if you're leaning over the balcony
or hanging around the floor
these are the last of the days of the Locarnos--
there really are no more.
And the usherette smiles,
but she's not telling all she knows....
But there's time in the end of us all to get wise
if we only open our eyes
Abra Seus Olhos (A Canção de Locarno)
Eu estava sentado no salão de dança,
mas minha cabeça estava longe,
quando a moça da entrada se aproximou,
eu não sabia bem o que dizer:
Tentei parecer tranquilo,
mas sabia que tinha estragado de algum jeito.
As meias arrastão dela me pegaram de surpresa;
eu precisei abrir os olhos.
Eu disse a ela que estava dançando,
mas ela parecia não ouvir;
ele perguntou se eu queria aprender judô,
depois me jogou pra fora, sem dó,
antes que eu tivesse
tempo de me despedir.
Caí na rua, todo bagunçado, meu disfarce,
mas eu realmente abri os olhos.
Então, se você está se inclinando sobre a sacada
ou vagando pelo salão,
esses são os últimos dias de Locarno--
não há mais nenhum.
E a moça da entrada sorri,
mas não está contando tudo o que sabe....
Mas há tempo no fim de todos nós para ficar esperto
se apenas abrirmos nossos olhos.