395px

Era a Noite Antes do Natal

Peter Paul And Mary

'twas The Night Before Christmas

'twas the night before christmas and all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse
The stockings were hung by the chimney with care
In the hopes that st. nicholas soon would be there

The children were nestled all snug in their beds
While visions of sugar plums danced in their heads.
Mom in her kerchief and I in my cap
Had just settled down for a long winter's nap.

When out on the lawn there arose such a clatter
I sprang from my bed to see what was the matter
Away to the window I flew with a flash
Tore open the shutters and threw up the sash

The moon on the breast of the new fallen snow
Gave a luster of mid-day to objects below.
When what to my wondering eyes should appear
But a miniature sleigh and eight tiny reindeer

With a little old driver so lively and quick
Well I knew in a moment, it must be st. nick
More rapid than eagles, his coursers they came
And he whistled and he shouted and he called them by name

On dasher, on dancer, on prancer and vixen
On comet, on cupid, on donner and blitzen!
To the top of the porch, to the top of the wall
Now, dash away, dash away, dash away all!

As dry leaves that before the wild hurricane fly
When they meet to an obstacle mount to the sky
So up to the rooftop the coursers they flew
With a sleigh full of toys and st. nicholas too.

And then in a twinkling, I heard on the roof
The prancing, the pawing of each little hoof
As I drew in my head and was turning around
Down the chimney st. nicholas came with a bound

He was dressed all in fur from his head to his foot
And his clothes were all tarnished with ashes and soot
A bundle of toys he had flung on his back
And he looked like a peddler just op'ning his pack

His eyes, how they twinkled, his dimples, how merry
His cheeks were like roses, his nose like a cherry
His droll little mouth was drawn up in a bow
And the beard on his chin was as white as the snow

The stump of a pipe, he held tight in his teeth
And the smoke, it encircled his head like a wreath
He had a broad face and a little round belly
That shook when laughed (ho, ho, ho, ho) like a bowl full of jelly (ho, ho, ho, ho)

He was chubby and plump, a right jolly old elf
And I laughed when I saw him in spite of myself
A wink of his eye and a twist of his head
Soon gave me to know I had nothing to dread

He spoke not a word but went straight to his work
And filled all the stockings and turned with a jerk
And laying a finger to the side of his nose
And giving a nod up the chimney he rose

He sprang to his sleigh, and to his team gave a whistle
And away they all flew like the down of a thistle
But I heard him exclaim as he drove out of sight
Merry christmas to all and to all..goodnight

Goodnight.

Era a Noite Antes do Natal

'Era a noite antes do Natal e em toda a casa
Nem uma criatura se movia, nem mesmo um rato
As meias estavam penduradas na chaminé com cuidado
Na esperança de que o São Nicolau logo chegaria

As crianças estavam aconchegadas em suas camas
Enquanto visões de doces dançavam em suas cabeças.
Mamãe com seu lenço e eu com meu gorro
Já tínhamos nos acomodado para uma longa soneca de inverno.

Quando lá fora no gramado surgiu um barulho
Eu saltei da cama pra ver o que estava pegando
Corri até a janela num instante
Abri as persianas e levantei a cortina

A lua sobre o peito da nova neve caída
Dava um brilho de meio-dia aos objetos abaixo.
Quando o que meus olhos curiosos viram
Mas um trenó em miniatura e oito renas pequenas

Com um motorista velhinho tão ágil e rápido
Bem, eu soube num instante, tinha que ser o São Nicolau
Mais rápido que águias, seus corcéis chegaram
E ele assobiou e gritou e os chamou pelo nome

Em Dasher, em Dancer, em Prancer e Vixen
Em Comet, em Cupid, em Donner e Blitzen!
Para o topo da varanda, para o topo do muro
Agora, corram, corram, corram todos!

Como folhas secas que antes do furacão voam
Quando encontram um obstáculo, sobem ao céu
Assim, para o telhado os corcéis voaram
Com um trenó cheio de brinquedos e o São Nicolau também.

E então, num piscar de olhos, eu ouvi no telhado
O trotar, o pisar de cada pequeno casco
Enquanto eu puxava a cabeça e me virava
Pela chaminé o São Nicolau desceu com um salto

Ele estava vestido de peles da cabeça aos pés
E suas roupas estavam todas manchadas de cinzas e fuligem
Um monte de brinquedos ele jogou nas costas
E ele parecia um vendedor abrindo seu pacote

Seus olhos, como brilhavam, suas covinhas, como eram alegres
Suas bochechas eram como rosas, seu nariz como uma cereja
Sua boquinha engraçada estava desenhada em um sorriso
E a barba em seu queixo era tão branca quanto a neve

O cabo de um cachimbo, ele segurava firme entre os dentes
E a fumaça, ela cercava sua cabeça como uma coroa
Ele tinha um rosto largo e uma barriguinha redonda
Que balançava quando ria (ho, ho, ho, ho) como uma tigela cheia de gelatina (ho, ho, ho, ho)

Ele era gordinho e rechonchudo, um velhinho bem alegre
E eu ri quando o vi, apesar de mim mesmo
Um piscar de olho e um movimento da cabeça
Logo me fez saber que não tinha nada a temer

Ele não disse uma palavra, mas foi direto ao trabalho
E encheu todas as meias e virou-se de repente
E colocando um dedo ao lado do nariz
E dando um aceno, pela chaminé ele subiu

Ele pulou para seu trenó e deu um assobio para sua equipe
E todos voaram como a penugem de um cardo
Mas eu o ouvi exclamando enquanto desaparecia
Feliz Natal a todos e a todos... boa noite

Boa noite.

Composição: Clement C. Moore / Matthew Quinn / Noel Paul Stookey / Jörgen Elofsson