Tradução gerada automaticamente
Die Transsylvanische Verwandte Ist da
PeterLicht
A Relacionados Transilvânia Existe
Die Transsylvanische Verwandte Ist da
Os parentes da Transilvânia lá
Die transsylvanische Verwandte ist da
Os pássaros estão cantando tralala
Die Vöglein singen tralalala
Não sabia que eu tenho parentes lá.
Wusste gar nicht, dass ich dort Verwandtschaft hab.
Um dia, ela chegou à porta
Eines Tages stand sie vor der Tür
Ela sorri timidamente e às vezes fala baixinho para si mesmo
Sie lächelt scheu und redet manchmal leise mit sich selber
e come nada além de carne, e só então se ele ainda está sangrando
und isst nichts anderes als Fleisch und das auch nur, wenn es noch blutig ist
Nós olhamos para eles com os olhos amarelos e um forte sobremordida
Wir sahen uns an- sie mit ihren gelben Augen und dem starken Überbiss
Me olhando para o pescoço
Sie starrte mir auf den Hals
Eu deixei na
ich hab sie reingelassen
O sangue é mais grosso do que a água
Blut ist eben dicker als Wasser
Os parentes da Transilvânia lá
Die transsylvanische Verwandte ist da
os pássaros estão cantando tralala
die Vöglein singen tralalala
Os parentes da Transilvânia lá
Die transsylvanische Verwandte ist da
Os pássaros estão cantando tralalalalalalalalalalalala
Die Vöglein singen tralalalalalalalalalalalala
Dei-lhe o quarto de hóspedes, onde ela está dormindo fora
Ich gab ihr das Gästezimmer in dem sie sich ausschlief
Não foi só o arranhão de pregos na madeira
Man hörte nur das Kratzen von Nägeln auf Holz
Depois de três dias, ela é, então, levantou-se
Nach drei Tagen ist sie dann aufgestanden
Ela já estava sentada à mesa, quando cheguei na cozinha de manhã
Sie saß schon am Tisch als ich morgens in die Küche kam
Perguntei a ela o que ela quer para o café da manhã e ela disse que a carne dentro de um sangrento e pouco
Ich fragte sie, was sie frühstücken will und sie sagte Fleisch- im Inneren ein wenig blutig und
pesado vinho tinto doce grossa
schweren roten süßen dicken Wein
Eu dei a ela o que fritou e comeu-o como um melro
Ich hab ihr was gebraten und sie aß es wie eine Amsel
Ela sorriu timidamente e parecia um pouco pálido
Sie lächelte scheu und sah etwas blaß aus
Em seguida, ela deixou o vinho executar sob sua sobremordida
Dann ließ sie den Wein unter ihren Überbiss laufen
ea cor voltou ao seu rosto
und Farbe kam zurück in ihr Gesicht
Os parentes da Transilvânia lá
Die transsylvanische Verwandte ist da
Os pássaros estão cantando tralala
Die Vöglein singen tralalala
Os parentes da Transilvânia lá
Die transsylvanische Verwandte ist da
os pássaros estão cantando Tralalalalalalalalala (3x)
die Vöglein singen Tralalalalalalalalala (3x)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de PeterLicht e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: