Tradução gerada automaticamente
Les Vocalises De Brel
Peyrac Nicolas
As Vocalizes de Brel
Les Vocalises De Brel
Em Amsterdã ainda ecoam as vocalizes de BrelSur Amsterdam traînent encore les vocalises de Brel
Para que a neblina do porto se vista de eternidadePour que la grisaille du port s'habille d'éternel
E os navios conversam entre siEt les navires parlent entre eux
Sobre aquele que conhecia os velhosDe celui qui savait les vieux
Quando a Fanette tinha seus olhosQuand la Fanette avait ses yeux
Em Amsterdã ainda ecoam as vocalizes de BrelSur Amsterdam traînent encore les vocalises de Brel
Como restos de remorso entre terra e céuComme des restes de remords entre terre et ciel
E as nuvens voam baixoEt les nuages volent bas
Ainda mais baixo do que naquela épocaEncore plus bas qu'en ce temps-là
Como se chorassem por aquelas pessoasComme s'ils pleuraient pour ces gens-là
{Refrão:}{Refrain:}
E eu cantoEt je chante
Você, se afastaToi, tu t'éloignes
Valsa lentaValse lente
Imagem morta, mas vivaImage morte mais vivante
No coração de todos que queriamAu coeur de tous ceux qui voulaient
Que você cantasseQue tu chantes
Os burgueses inchadosLes bourgeois bouffis
As empregadasLes servantes
Todos os perdidos que se lamentamTous les paumés qui se lamentent
E que vivem de seus segredosEt qui vivent de leurs secrets
Em Amsterdã ainda ecoam as vocalizes de BrelSur Amsterdam traînent encore les vocalises de Brel
Como espuma no mar do NorteComme écume sur mer du Nord
Gotas de arco-írisGouttelettes arc-en-ciel
E os marinheiros ainda cantamEt les marins chantent toujours
Ao som de um acordeão pesadoAu son d'un accordéon lourd
Que choraria de dor de amorQui pleurerait du mal d'amour
{no Refrão}{au Refrain}
Em Amsterdã ainda ecoam as vocalizes de BrelSur Amsterdam traînent encore les vocalises de Brel
E todas as suas palavras batem tão forte na minha memória rebeldeEt tous tes mots frappent si fort dans ma mémoire rebelle
Que eu quis te dizer esta noiteQue j'ai voulu te dire ce soir
Que um dia, no fundo da minha noite escuraQu'un jour au fond de ma nuit noire
Suas canções me abriram a esperançaTes chansons m'entrouvirent l'espoir
E eu canto, eu canto {ad lib}Et je chante, je chante {ad lib}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Peyrac Nicolas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: