Tradução gerada automaticamente
Un Mot De Toi
Peyrac Nicolas
Uma Palavra Sua
Un Mot De Toi
Como uma angústiaComme une angoisse
Esse telefone surdo e mudoCe téléphone sourd et muet
E meu espaçoEt mon espace
Que se encolhe pela metadeQui se rétrécit de moitié
Você vai voltar mais tardeTu rentreras plus tard
Ou talvez nunca maisOu peut-être plus jamais
Eu sou do tipoMoi, je serais du genre
Que pensa nunca maisA penser plus jamais
As paredes de cortiçaLes murs de liège
Da minha prisão vêm pra mimDe ma prison se ruent vers moi
Sinto a armadilhaJe sens le piège
Que se fecha sobre meus dedosQui se referme sur mes doigts
O que eu fiz, meu DeusQu'est-ce que j'ai fait bon Dieu
Pra ter medo de tudo?Pour avoir peur de tout ?
Às vezes, me sinto velhoParfois, je me sens vieux
Outras vezes, tô nem aíQuelquefois, je m'en fous
{Refrão:}{Refrain:}
Uma palavra suaUn mot de toi
Onde quer que você estejaOù que tu sois
O que quer que você façaQuoi que tu fasses
Uma palavra suaUn mot de toi
Ouvir até mesmo o silêncio da sua vozEntendre même, le silence de ta voix
Mas saber que ela está láMais savoir qu'elle est là
Que não estou sonhandoQue je ne rêve pas
E que a dúvida em mimEt que le doute en moi
Não tem mais razão de serN'a plus de raison d'être
E eu ligoEt je rappelle
E você ainda não está aquiEt toi, tu n'es toujours pas là
E eu me arrastoEt je me traîne
E me convenço baixinhoEt je me raisonne tout bas
Mas não sei mais bemMais je ne sais plus bien
Se vai amanhecer amanhãS'il fera jour demain
Ligar pro hospitalAppeler l'hôpital
Mas pra dizer o quê?Mais pour leur dire quoi ?
Dizer talvezLeur dire peut-être
"Ela teve um acidente?""Est-ce qu'elle a eu un accident ?"
De todo meu serDe tout mon être
Vêm pressentimentosMe viennent des pressentiments
Bastaria nadaIl suffirait de rien
Um raposo ou um cachorroD'un renard ou d'un chien
Que ela quis salvarQu'elle a voulu sauver
Pra que ela se machucassePour qu'elle se soit tuée
{no Refrão}{au Refrain}
E eu ligoEt je rappelle
E você ainda não está aquiEt toi, tu n'es toujours pas là
E eu me arrastoEt je me traîne
E me convenço baixinhoEt je me raisonne tout bas
Mas não sei mais bemMais je ne sais plus bien
Se vai amanhecer amanhãS'il fera jour demain
Ligar pro hospitalAppeler l'hôpital
Mas pra dizer o quê?Mais pour leur dire quoi ?
Dizer talvezLeur dire peut-être
"Ela teve um acidente?""Est-ce qu'elle a eu un accident ?"
De todo meu serDe tout mon être
Vêm pressentimentosMe viennent des pressentiments
Bastaria nadaIl suffirait de rien
Um raposo ou um cachorroD'un renard ou d'un chien
Que ela quis salvarQu'elle a voulu sauver
Pra que ela se machucassePour qu'elle se soit tuée
{no Refrão}{au Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Peyrac Nicolas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: