Tradução gerada automaticamente

Beat is up
Liz Phair
O Ritmo Está Alto
Beat is up
Guru da Autoajuda: O truque para a felicidade é ignorar qualquer coisa negativa que você possa sentir sobre si mesmo:Self-Helpnosis Guru: The trick to happiness is to ignore anything negative you might feel about yourself:
Que as pessoas não gostam tanto de você assim...That people don't really like you that much ...
Que você engordou porque está sozinho...That you got fat because you're lonely ...
Ou que seus pais vão morrer...Or that your parents are going to die ...
Mãe de Família Chata da North Shore: Eu gosto de tomar meu café com todas aquelas espuminhas do lado...Annoying North-Shore Soccer Mom: I like to get my caffee with all the little frothy things on the side ...
E gosto de colocar aqueles palitinhos...And I like to put in those little sticks ...
G-AH: O truque para a liberdade é negar seus arrependimentos do passado:S-HG: The trick to freedom is to deny your past regrets:
Amantes duvidosos...Questionable lovers ...
Mentiras...Lies ...
Fins de semana de bebedeira...Drunken weekends ...
M-FC: Eu só gosto de ter muita energia! Minha vida exige isso!AN-SSM: I just like to have a lotta energy! My life demands it!
Tudo está ALTO, o tempo todo: Alto, Alto, ALTO!Everything's UP, all the time: Up, Up, UP!
Qual é o ritmo? O ritmo está alto, ah!What's the beat? The beat is up, ah!
Qual é o ritmo? O ritmo está alto, ah!What's the beat? The beat is up, ah!
Qual é o ritmo? O ritmo está alto, ah!What's the beat? The beat is up, ah!
Quão alto? Até o céu!How high? To the sky!
Qual é o ritmo? O ritmo está alto, ah!What's the beat? The beat is up, ah!
Qual é o ritmo? O ritmo está alto, ah!What's the beat? The beat is up, ah!
Qual é o ritmo? O ritmo está alto, ah!What's the beat? The beat is up, ah!
Quão alto? Até o céu!How high? To the sky!
G-AH: As pessoas gostam de pessoas positivas! Positividade faz coisas boas acontecerem!S-HG: People like positive people! Positivity makes good things happen!
M-FC: Meu marido não me deixa comprar aquelas revistas de fofoca porque ele diz que isso me faz brigar mais com ele.AN-SSM: My husband doesn't let me buy those tabloid magazines 'cause he says that it makes me fight with him more.
G-AH: Remédios que você mistura com vinho...S-HG: Pills that you mix with wine ...
Que você e seu marido não estão mais transando...That your husband and you aren't having sex any more ...
Que você se casou por dinheiro...That you got married for the money ...
Está provado que a maioria dos sucessos do Top 40 tem um BPM de 120 ou mais.It's been positively proved that most Top 40 hits have a BPM of 120 or more.
M-FC: Eu definitivamente gosto do gin... e do ginkgo bal-... boa?AN-SSM: I definitely like the gin-sing ... and the gingko bal- ... boa?
Qual é o ritmo? O ritmo está alto, ah!What's the beat? The beat is up, ah!
Qual é o ritmo? O ritmo está alto, ah!What's the beat? The beat is up, ah!
Qual é o ritmo? O ritmo está alto, ah!What's the beat? The beat is up, ah!
Quão alto? Até o céu!How high? To the sky!
Qual é o ritmo? O ritmo está alto, ah!What's the beat? The beat is up, ah!
Qual é o ritmo? O ritmo está alto, ah!What's the beat? The beat is up, ah!
Qual é o ritmo? O ritmo está alto, ah!What's the beat? The beat is up, ah!
Quão alto? Até o céu!How high? To the sky!
G-AH: Às vezes você se imagina sendo empalada em um espinho imaginário saindo de cima da sua cama...S-HG: Sometime you picture yourself getting impaled on an imaginary spike sticking out from over your bed ...
Quando você continua esquecendo de retornar a ligação de alguém...When you keep forgetting to call somebody back ...
Mas quanto mais o tempo passa, menos você sente vontade de ligar...But the more time goes by, the less you feel like calling ...
Porque você está envergonhada!Because you're embarrassed!
Porque isso meio que te deixa estranha.'Cause it kind of makes you freaky.
E você não quer que as pessoas pensem que você é estranha.And you don't want people to think you're freaky.
Mesmo que você seja meio estranha.Even though you are kind of freaky.
Mas só na cama.But only in the bedroom.
R-I-R.L-O-L.
M-FC: Minha mãe diz que sou muito dura com meus filhos. Eu não quero que eles cresçam achando que tudo vai ser dado pra eles. Eles vão ter que ralar, assim como eu fiz! Sabe? A gente os acorda às seis da manhã, e diz: "Vamos lá, levanta! Sai da cama! Vai ser um ótimo dia! Vamos!" <crianças não gostando nada disso> "Alto, alto, ALTO!"AN-SSM: My mom says I'm really hard on my kids. I don't want them growing up thinking that everything's just gonna be handed ta them. They're gonna haveta work their asses off, just like I did! Y'know? We get them up at six in the morning, we're like, "Come on, get up! Get outta the bed! It's gonna be a great day! C'mon!" <kids not enjoying that at all> "Up, up, UP!"
Qual é o ritmo? O ritmo está alto, ah!What's the beat? The beat is up, ah!
Qual é o ritmo? O ritmo está alto, ah!What's the beat? The beat is up, ah!
Qual é o ritmo? O ritmo está alto, ah!What's the beat? The beat is up, ah!
Quão alto? Até o céu!How high? To the sky!
Qual é o ritmo? O ritmo está alto, ah!What's the beat? The beat is up, ah!
Qual é o ritmo? O ritmo está alto, ah!What's the beat? The beat is up, ah!
Qual é o ritmo? O ritmo está alto, ah!What's the beat? The beat is up, ah!
Quão alto? Até o céu!How high? To the sky!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Liz Phair e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: