Tradução gerada automaticamente

Hut City
Phil Keaggy
Cidade da Barraca
Hut City
Nossa barraca foi feita de uma 2 x 4Our hut was made from a 2 x 4
Que foi resgatada da última Guerra MundialThat was salvaged from the last World War
Ela fica em uma areia de dois pés de profundidadeIt sets in sand that is two feet deep
E através de suas paredes os insetos se arrastamAnd through its walls the bugs do creep
As camas são feitas de penas maciasThe beds are made of soft feather down
Quando você senta nos colchões, eles afundam no chãoWhen you sit on the springs they sag to the ground
O piso é feito de linho polidoThe floor is made of high polished flax
Entre as tábuas há fendas de dez centímetrosBetween the boards there are four inch cracks
Eles podem ficar com isso pelo resto da vidaThey can have it for the rest of their lives
Eles podem ficar com isso pelo resto da vidaThey can have it for the rest of their lives
O sistema de iluminação é bem raroThe lighting system is really rare
Uma lâmpada de dez watts com um brilho de sessenta centímetrosA ten watt bulb with a two foot glare
Nas janelas estão as persianas de VenezaOn the windows hang Venetian blinds
Com poeira acumulada de uma mina de antracitoWith built-in dust from an anthracite mine
As paredes de papel betumado são uma visãoThe tarpaper walls are really a sight
Você bate na lateral no meio da noiteYou smash into the side in the dead of night
Nossas mochilas estão penduradas na paredeOur bags are hung upon the wall
Você racha a cabeça se tiver um metro e vinteYou crack your skull if you're four feet tall
Eles podem ficar com isso pelo resto da vidaThey can have it for the rest of their lives
Eles podem ficar com isso pelo resto da vidaThey can have it for the rest of their lives
Os beliches de areia não são tão irritantesThe sandy bunks are not so annoying
Como os sargentos que os cabos continuam contratandoAs the sergeants the corporals keep on employing
Todos nós acordamos às quatro menos um quartoWe all arise at a quarter to four
É uma corrida de três quilômetros até a porta de saídaIt's a two mile dash to the outside door
Às quatro horas em ponto estamos de volta aos nossos sonhosAt four o'clock sharp we're back to our dreams
Com uma perna quebrada e um banheiro alagadoWith a broken leg and a flooded latrine
Então, meu amigo, essa é a vida do exércitoSo this my friend is the army life
E eles podem ficar com isso pelo resto da vidaAnd they can have it for the rest of their lives
E eles podem ficar com isso pelo resto da vidaAnd they can have it for the rest of their lives



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Phil Keaggy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: