Litany To The Spirit
In the hour of my distress, when temptations me oppress
And when I my sins confess; sweet Spirit comfort me.
When I lie within my bed, sick in heart and sick in head…
And with doubts, discomforted, sweet Spirit comfort me.
When I'm tossed about...either with despair or doubt,
Yet before the glass be out, sweet Spirit comfort me.
When the tempter me pursues with the sins of all of my youth
And half-damns me with untruth...
Sweet Spirit, comfort me.
When the flames and hellish cries…
Frighten my ears and frighten my eyes…
And all terrors me surprise…
Sweet Spirit comfort me.
Now and at the hour, at the hour…
Sweet Spirit, comfort me.
When the judgement is revealed and that opened which was sealed,
When to You I have appealed;
Sweet Spirit, comfort me.
Liturgia ao Espírito
Na hora da minha angústia, quando as tentações me oprimem
E quando confesso meus pecados; doce Espírito, me conforta.
Quando estou deitado na cama, doente de coração e da cabeça...
E com dúvidas, desconfortado, doce Espírito, me conforta.
Quando sou jogado de um lado pro outro... seja com desespero ou dúvida,
Ainda antes que o copo se quebre, doce Espírito, me conforta.
Quando o tentador me persegue com os pecados da minha juventude
E me condena com mentiras...
Doce Espírito, me conforta.
Quando as chamas e gritos infernais...
Aterrorizam meus ouvidos e assustam meus olhos...
E todos os terrores me surpreendem...
Doce Espírito, me conforta.
Agora e na hora, na hora...
Doce Espírito, me conforta.
Quando o julgamento é revelado e o que estava selado é aberto,
Quando a Ti eu clamei;
Doce Espírito, me conforta.