Tradução gerada automaticamente

Irgendwann
Philipp Poisel
Algum Dia
Irgendwann
Quando eu estou de manhã na plataforma e o vento sopra tão geladoWenn ich morgens am Bahnsteig stehe und der Wind bläst so bitterkalt
Quando eu fecho os olhos, você está ao meu ladoWenn ich dann die Augen schließe, dann stehst Du neben mir
Quando eu estou de manhã no trem e olho pela janelaWenn ich morgens in der S-Bahn sitze und aus dem Fenster schau
Escrevo seu nome no vidro, e você está ao meu ladoDeinen Namen in die Scheibe schreibe, dann sitzt Du neben mir
E quando a gente se encontrar de novo algum dia, meu coração vai pararUnd wenn wir uns irgendwann wiedersehen, bleibt bestimmt mein Atem stehen
Se não se despedaçar em mil pedaçosWenn nicht mein Herz in tausend Stücke bricht
Eu penso em você, porque não consigo pensar em mais nadaIch denk an Dich , denn was anderes kann ich nicht mehr
Quando eu estou no verão à beira do lago, nadando e me divertindoWenn ich im Sommer am Badesee liege, und meine Bahnen zieh
Quando o vento sopra fresco e claro, eu mergulho atrás de você, eu mergulho atrás de vocêWenn der wind so kühl und klar weht, dann tauche ich nach Dir, dann tauche ich nach Dir
Quando no outono as colheitadeiras passam, eu subo na minha bikeWenn im Herbst die Mähdrescher fahren, dann nehm ich mit hoch
Na garupa vamos juntos e você está deslumbranteAuf meinem Gepäckträger fahren wir und Du siehst blendend aus
E quando os ponteiros giram mais rápido e os ventos sopram pro norteUnd wenn die Zeiger sich schneller drehen und die Winde nordwärts wehen
E algum dia a manhã também vai acabarUnd irgendwann ist morgen auch vorbei
Então eu sinto sua falta, e depois não sinto tanto assimDann vermiss ich dich und dann vermiss ich Dich nicht mehr doll
Quando eu estou de manhã na plataforma e o vento sopra tão geladoWenn ich morgens am Bahnsteig stehe und der Wind bläst so bitterkalt
Quando eu fecho os olhos, você está ao meu ladoWenn ich dann die Augen schließe, dann stehst Du neben mir
Quando eu estou de manhã no trem e olho pela janelaWenn ich morgens in der S-Bahn sitze und aus dem Fenster schau
Escrevo seu nome no vidro, e você está ao meu ladoDeinen Namen in die Scheibe schreibe, dann sitzt Du neben mir
E quando a gente se encontrar de novo algum dia, meu coração vai pararUnd wenn wir uns irgendwann wiedersehen, bleibt bestimmt mein Atem stehen
Se não se despedaçar em mil pedaçosWenn nicht mein Herz in tausend Stücke bricht
Eu penso em você, porque não consigo pensar em mais nadaIch denk an Dich , denn was anderes kann ich nicht mehr
Eu não tenho ideia de onde a gente vai se encontrar de novo algum diaIch hab keine Ahnung wo wir uns irgendwann wiedersehen
Eu não tenho ideia de onde a gente vai se encontrar de novo algum diaIch hab keine Ahnung wo wir uns irgendwann wiedersehen
Eu não tenho ideiaIch hab keine Ahnung



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Philipp Poisel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: