Still A Kid
Phora
Ainda Uma Criança
Still A Kid
Ainda sou criança, então
I'm still a kid, so
Ainda começo erros
I still make mistakes
Eu só quero viver você, antes que os bons momentos se desvanecem
I just wanna live yo, before the good times fade away
Ainda sou criança, então
I'm still a kid, so
Então, eu ainda cometo erros
So, I still make mistakes
Eu só quero viver você, antes que os bons momentos se desvanecem
I just wanna live yo, before the good times fade away
Olha, ayo, sou apenas mais um jovem katt vindo do fundo
Look, ayo, I'm just another young katt coming from the bottom
Eu não quero nenhuma carne (naw), eu não quero nenhum problema
I don't want no beef (naw), I don't want no problems
Mas você nunca vai entender isso, eu não estou com medo
But y'all won't never get it right, I ain't scared
Eu apenas ganhei mais merda para fazer, então, lute entre minhas peras
I just got better shit to do then fight amongst my pears
Honestamente, meio que dói e é uma pena, como
Honestly it kinda hurts and it's a shame, how
Todas as crianças que eu uso para saber simplesmente querem odiar agora
All the kids I use to know just wanna hate now
E com o passar do tempo, eu vi quem estava realmente abatido
And as time passed, I seen who was really down
Eu nunca trouxe o katts trynna me derrubar
I never brought up the katts trynna bring me down
Porque é só um desperdício do meu tempo e horário é precioso e está ficando para fora
Cause that's just a waste of my time and time is precious and it's running out
Estou tomando o que é meu
I'm takin' what's mine
Todo mundo conseguiu aquela criança no fundo dentro deles
Everybody got that kid deep down inside of 'em
Alguns brincam com brinquedos, alguns conseguiram os brinquedos à parte deles
Some play with toys, some got the toys on aside of 'em
Finna faz um nigga do, como ele fez ao jogar Grand Theft Auto
Finna do a nigga do, like he did when playing Grand Theft Auto
Ele ainda é um filho, de modo que o orgulho é muito difícil de engolir
He's still a kid, so that pride is pretty hard to swallow
Você quer ser o filho mais difícil do bloqueio
You wanna be the toughest kid on the block
E ele foi até que começou a ouvir tiros
And he was 'till that niggaa started hearing them shots
Crianças matando crianças, me perguntando quando vai parar
Kids killing kids, asking myself when will it stop
Outra morte nas notícias, me deixa doente quando vejo
Another dead on the news, it makes me sick when I watch
Eu só quero viver minha vida antes que o agora se torne uma lembrança
I just wanna live my life before the now becomes a memory
E eu só espero que eles se lembrem de mim
And I just hope they remember me
Ainda sou criança, então
I'm still a kid, so
Ainda cometo erros
I still make mistakes
Eu só quero viver você, antes que os bons momentos se desvanecem
I just wanna live yo, before the good times fade away
Ainda sou criança, então
I'm still a kid, so
Então, eu ainda cometo erros
So, I still make mistakes
Eu só quero viver você, antes que os bons momentos se desvanecem
I just wanna live yo, before the good times fade away
Olha, eu ainda sou criança e eu sempre serei sempre
Look, I'm still a kid and I'll prolly always will be
E eu não estou tentando se nenhum desses rappers me sentir
And I ain't trippin' if none of this rappers feel me
Porque é o que me salvou de bandidos e pistolas
Cause it's what saved me from hanging thugs and packing guns
Eu só espero que minha mãe esteja orgulhosa do que eu me tornei
I just hope my mom is proud of what I've become
E quando ninguém acreditava em mim e me deixou pendurado
And when nobody believed in me and left me hangin'
Prospect foi o único katt que disse: eu sou o único
Prospect was the only katt that said: I'm the one
Eu nunca compreendo realmente até eu crescer um pouco
I never really understand until I grew a bit
Ele era o combustível para a chama que manteve meu futuro iluminado
He was the fuel to the flame that kept my future lit
Ele disse: Eu vou mudar o estilo de vida dessa geração, então, se você não está procurando por dias melhores você não está vivo
He said: Imma change this generation way of life, so if you ain't lookin' for better days you ain't alive
Eu não sou diferente do homem mediano
I ain't no different then your average Joe
Eu não tenho superpoderes, eu apenas rap com um fluxo
I ain't got no superpowers, I just rap with a flow
Então não fique louco se algo acontecer e eu cancelar um show
So don't be mad if something happend and I cancel a show
Só sei que eu tenho que ir, mas volto para mais alguns
Just know that I had to go, but I'll be back for some more
Eu, eu quero ser um rolemodel para crianças e ajudar
Yo, I wanna be a rolemodel to this kids and help
Mas é difícil ensiná-los a crescer, quando você é uma criança você mesmo
But it's hard to teach 'em to grow, when you' a kid yourself
E acabei de completar 18 anos no mês passado
And I just turned eighteen last month
E ainda sou imaturo e ainda não posso falar sobre
And I'm still immature and I still can't front about
Eu tomar decisões erradas, mesmo quando eu sei que não está certo, então eu sei as conseqüências
Me making the wrong decisions, even when I know it's not right, then I know the consequences
Mas ainda sou criança e não estou usando isso como uma desculpa
But I'm still a kid and I ain't using that as an excuse
Eu só tenho muito a aprender e essa é a verdade
I just got a lot to learn and that's the truth
Sim, eu ainda sou uma criança, e não estou usando isso como uma desculpa
Yeah, I'm still a kid, and I ain't usin' that as an excuse
Eu só tenho muito a aprender e essa é a verdade
I just got a lot to learn and that's the truth
Ainda sou criança, e não estou usando isso como uma desculpa
I'm still a kid, and I ain't using that as an excuse
Eu só tenho muito a aprender e essa é a verdade, você
I just got a lot to learn and that's the truth, yo
Eu, ainda sou criança, e não estou usando isso como uma desculpa
Yo, I'm still a kid, and I ain't using that as an excuse
Ainda sou criança
I'm still a kid
Ainda sou criança, então
I'm still a kid, so
Ainda cometo erros
I still make mistakes
Eu só quero viver você, antes que os bons momentos se desvanecem
I just wanna live yo, before the good times fade away
Ainda sou criança, então
I'm still a kid, so
Então, eu ainda cometo erros
So, I still make mistakes
Eu só quero viver você, antes que os bons momentos se desvanecem
I just wanna live yo, before the good times fade away
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Phora e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: