Tradução gerada automaticamente

The Breeze
Phora
A Brisa
The Breeze
Olha, mano, eu tô na vibe da Califórnia, nunca fui um otárioLook homie I got that cali state of mind, man, I never been a chump
Sempre tive talento, vocês só tiveram sorte de inicianteI always had skill, y'all just got beginner's luck
Meus manos tão no vale, sabem como a gente faz, somos barulhentosMy nigga's up in the valley, know how we do it, we rowdy
Eu entro no lugar e esses caras sabem que sou da caliI walk up in the place and these niggas know I'm from cali
Dá pra ver pelo jeito que eu falo e como meu tênis tá amarradoYou can tell by the way I talk and how my chucks laced up
Os caras tão com cara de bravo, como se quisessem atirar no lugarNiggas lookin mad like the they tryina shoot the place up
Mas vocês têm que parar com esse drama, de verdade, porqueBut y'all gots to chill with that drama, for real, cause
Eu não quero ver ninguém se machucarI ain't tryin to see somebody get killed
Mas como o Devon disse, sempre tem umBut like devon said, there's always that one
Na multidão falando alto, e a inveja eIn the crowd talkin loud, and jealousy and
Ciúmes fazem eles abrirem a bocaEnvy got em runnin they mouth
Tem um drink a mais no sistema delesGot one too many drinks in they system
Eles exageraram. Então se você for beber com um caraThey over did it. So if you sip on a nigga
Tenha certeza de que conhece seus limitesMake sure that you know your limit
E a gente pode dar uma volta na cinco nas noites de agostoAnd we could cruise down the five on them august nights
Brisa quente de verão, dirigindo pelas luzes da cidadeWarm summer breeze, drivin through them city lights
Tenho que ficar esperto porque ouvi que tem uns caras atrás de mimGotta watch my back cause I hear some niggas after me
Yo, mas não tem outro lugar que eu prefira estar, tô junto com meuYo, but ain't no other place I'd rather be, I'm rollin with my
Vidros abaixados, brisa no meu rostoWindows down, breeze across my face
Nada muito chique, mano, não é bem meu estiloNothing too fancy, man, it's not really my taste
Mas eu tô sempre na correria, vinte e quatro horas, mano, eBut I'm always on the grind, twenty-four seven, man, and
Não tenho tempo pra besteira, por favor, não traz isso pra cáI ain't got the time for no bullshit, please don't bring it this way
Nunca tive problema com um cara tentando ganhar granaNever had a problem with a nigga tryin to get paid
Porque a gente tem que comer, mas se você tá com dramaCause we all gotta eat, but if you with the drama
Sai fora de mim agoraGet the fuck up off of me now
Eu disse que tô no avião pra LAX vindo de RenoI said I'm on the plane to lax comin from reno
Minha tia me disse pra ficar longe de prostitutas e cassinosAuntie told me to stay away from prostitutes and casinos
Uma vez que você cai numa dependência, é difícil sairOnce you fall into an addiction, it's hard to quit
E quando você sai, perde tudo que começouAnd when you quit you lose everything that you started with
Eu acendo e falo a verdade e passo o baseadoI spark then spit the truth and pass the joint
Vou direto ao ponto. Yo, eu morreria por isso porqueI get straight to the point. Yo, I'd die for this shit cause
Eu não tenho outra escolha. Tô dormindo no forayI ain't got no other choice. I'm asleep in the foray
Tô pegando narcolepsiaI'm catchin narcolepsy
Entrei no trem só pra ver até onde ele me levaHopped up on the train just to see how far it gets me
O trabalho não me deixa entrar pela porta da frente entãoJob won't let me come through the front door so
Eu entro pela dos fundos. Ninguém é tão real quanto nós eI break through the back. Ain't nobody real as us and
Eu só tô afirmando um fato. Amarrando essas rimas, como um par de tênis novosI'm just statin a fact. Lacin these tracks up, like a pair of new shoes
Bebendo um Blue Moon, você sabe como eu sou, descanse em paz, GuruSippin on a blue moon, you know my steez, rest in peace guru
Brilhe como o sol antes de se pôr no oesteShine like the sun before it sets in the west
Lado esquerdo, mas tô representando, olha a tinta na minha peleLeft side but I'm reppin, check the ink in my flesh
Mas as gangues que usam Taylors nunca ouviram falar do KhalifaBut the gangs that rock Taylors never heard of Khalifa
Mas eles representam a Califórnia, queimando maconha comoBut they rep the california, steady burnin up refer like
Vidros abaixados, brisa no meu rostoWindows down, breeze across my face
Nada muito chique, mano, não é bem meu estiloNothing too fancy, man, it's not really my taste
Mas eu tô sempre na correria, vinte e quatro horas, mano, eBut I'm always on the grind, twenty-four seven, man, and
Não tenho tempo pra besteira, por favor, não traz isso pra cáI ain't got the time for no bullshit, please don't bring it this way
Nunca tive problema com um cara tentando ganhar granaNever had a problem with a nigga tryin to get paid
Porque a gente tem que comer, mas se você tá com dramaCause we all gotta eat, but if you with the drama
Sai fora de mim agoraGet the fuck up off of me now



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Phora e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: