Tradução gerada automaticamente
Dimmi
Pierangelo Bertoli
Diga-me
Dimmi
Diga-me como você vive, quem é vocêDimmi come vivi, chi sei
Onde você se refugia quando tudo está contra nósDove ti rifugi quando tutto è contro di noi
Em que você está pensando?A che cosa pensi?
Diga-me como você vive com vocêDimmi come vivi con te
E você se sente bem?E mi senti bene?
Se o mundo não é o que você quer, a quais ventos você se entrega?Se il mondo non è quello che tu vuoi, ti affidi a quali venti?
Que músicas te impulsionam, que forças te sustentam, que limitesChe musiche ti spingono, che forze ti sorreggono, che limiti
Mas diga-me como você vive, se quiserMa dimmi come vivi, se vuoi
Como posso entrar no seu coração, dentro dos seus olhos, bem no fundoCome posso entrare nel tuo cuore, dentro gli occhi tuoi, proprio fino in fondo
Que muros eu preciso derrubar, que escadas posso subir, perigosChe muri debbo abbattere, che scale posso prendere, pericoli
Nas noites da sua navegação quando os fogos se apagamNelle notti del tuo navigare quando i fuochi si spengono
Quando ao seu redor não há nada além do mar e as margens te fazem faltaQuando intorno non trovi che il mare e le rive ti mancano
Quem sabe se há um porto te esperando, se uma luz vai surgirChissà se c'è un porto che ti attende, se una luce spunterà
Se o seu reino solitário, mais cedo ou mais tarde, vai me atracarSe il tuo regno solitario prima o poi mi attraccherà
Não sei nada do que você querNon so niente di quello che vuoi
Mas sei que você pode, pode me permitir entrar dentro dos seus muros e sonhosMa so che tu puoi, puoi permettermi di entrare dentro ai muri e ai sogni tuoi
Deixe o medo de lado, você sabe que o mundo somos nósAbbandona la paura, sai che il mondo siamo noi
Não há nada que valha para você se você não está aquiNon c'è niente che valga per te se tu non ci sei
Diga-me se a vida é uma loucura, se você fica sozinhaDimmi se la vita è follia, se rimani sola
Procurando amor na fantasia sem se assustarCercando amore nella fantasia senza spaventarti
Diga-me se você é infeliz com você, quando de repente brota algum talvez, algum seDimmi sei infelice con te, quando d'improvviso germoglia qualche forse, qualche se
Dentro desses momentosDentro a quei momenti
Que dúvidas te perseguem, que nuvens te escapam nos cantosChe dubbi ti rincorrono, che nuvole ti sfuggono negli angoli
Nas noites da sua navegação quando os fogos se apagamNelle notti del tuo navigare quando i fuochi si spengono
Quando ao seu redor não há nada além do mar e as margens te fazem faltaQuando intorno non trovi che il mare e le rive ti mancano
Quem sabe se há um porto te esperando, se uma luz vai brilharChissà se c'è un porto che ti attende, se una luce brillerà
Se o seu reino solitário, mais cedo ou mais tarde, vai me atracarSe il tuo regno solitario prima o poi mi attraccherà
Não sei nada do que você querNon so niente di quello che vuoi
Mas sei que eu gostaria talvez de um momento inocente que com o tempo vai passarMa so che vorrei forse un attimo innocente che col tempo passerà
Uma espécie de revolta contra essa sociedade que te tira a vida que está em vocêUna specie di rivolta contro questa società che ti toglie la vita che è in te
E você... não sabe.E tu…non lo sai.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pierangelo Bertoli e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: